Выборка по метке: "Критика". Страница 20
Американский роман середины 80-х: «пассивные пророчества»?
- Автор:
- Перси Уокер
- Язык книги:
- Кол-во страниц:
- 10
- Просмотров:
- 526
Наш друг Герберт Уэллс
- Автор:
- Льюис Синклер
- Язык книги:
- Кол-во страниц:
- 2
- Просмотров:
- 535
В седьмой том вошел роман "Гидеон Плениш" в переводе Е. Калашниковой и М. Лорие и статьи.
О словоблудии в стишках Вл.Шебзухова (СИ)
- Автор:
- Шамонин-Версенев Виктор
- Язык книги:
- Кол-во страниц:
- 6
- Просмотров:
- 526
Этот ЧЕЛОВЕЧИШКО бегает за мной по сайтам и постоянно гадит.
НЕВЕЖА В ЛИТЕРАТУРЕ, ВЛАДИМИР ШЕБЗУХОВ ПЫТАЕТСЯ ЗАНИМАТЬСЯ ТУПОВАТОЙ КРИТИКОЙ
ВСЕХ И ВСЯ, ПЛЕТЁТ КАКУЮ-ТО ГАЛИМАТЬЮ В СВОИХ СТИШКАХ И ПОБАСЁНКАХ.
УВАЖАЙ ЛЮДЕЙ, ШЕБЗУХОВ, А ДЕТЕЙ ЕЩЁ НАДО БЫ ЛЮБИТЬ И УВАЖАТЬ, А НЕ ТОЛЬКО ЖАЛЕТЬ,
"ВЕЛИКИЙ" ПЕДАГОГ, ЧЛЕН СОЮЗА ПИСАТЕЛЕЙ...
Novae epistolae obscurorum virorum. Epistolae honestae virorum Russorum, quas magister Constantinus
- Автор:
- Семин Константин Викторович
- Язык книги:
- Кол-во страниц:
- 34
- Просмотров:
- 638
Новые письма темных людей (СИ)
- Автор:
- Нигматулин Марат "Снежный человек"
- Язык книги:
- Кол-во страниц:
- 65
- Просмотров:
- 741
Перед Вами – шедевр новой латинской литературы. Автор – единственный российский писатель, пишущий на латинском языке, – представляет Вам свою новую книгу. В ней он высмеивает невежественных политиков, журналистов и блогеров. Консерваторы и либералы, коммунисты и ультраправые, – никого он не щадит в своем сочинении. Изначально эта книга была издана от имени Константина Семина, – известного проправительственного журналиста, – и сразу снискала успех. Сейчас мы издаем ее уже от имени настоящего автора, – непримиримого левака и коммуниста.
Помимо «Новых писем темных людей» в это издание вошли многие новые работы Марата Нигматулина, написанные как на латинском, так и на русском языке.
Золотая библиотека
- Автор:
- Гребёнкин Александр Тарасович
- Язык книги:
- Кол-во страниц:
- 20
- Просмотров:
- 517
Сборник статей и очерков "Золотая библиотека" - о любимых писателях и их произведениях. Автор создавал его на протяжении нескольких лет.
Максимально сжатые, захватывающие статьи способствуют пробуждению интереса к литературе, помогают лучше представить литературный процесс определённого периода, понуждают снять томик с полки и ещё раз погрузиться в мир любимого автора.
Толкин русскими глазами
- Автор:
- Хукер Марк Т.
- Язык книги:
- Кол-во страниц:
- 76
- Просмотров:
- 443
Первое в мире крупномасштабное исследование переводов на русский язык произведений выдающегося английского писателя Дж. Р. Р. Толкина, роман-эпопея которого, «Властелин Колец», признан лучшей книгой XX столетия, Марк Т. Хукер, известный американский толкиновед, на примере не имеющего аналогов в мировой практике количества русских переводов «Властелина Колец» и «Хоббита», умело демонстрирует, что эти переводы содержат не только текст и философию оригинала, но также отражают и особенности русской национальной культуры, российской истории XX века, а помимо этого еще и взгляды самих переводчиков.
Для всех поклонников творчества Дж. Р. Р. Толкина, а также тех, кто интересуется проблемами художественного перевода и, в более широком смысле, взаимодействием мировых культур.
ОБ ИСКУССТВЕ. ТОМ 2 (Русское советское искусство)
- Автор:
- Луначарский Анатолий Васильевич
- Язык книги:
- Кол-во страниц:
- 114
- Просмотров:
- 500
Второй том настоящего издания посвящен дореволюционному русскому и советскому, главным образом изобразительному, искусству. Статьи содержат характеристику художественных течений и объединений, творчества многих художников первой трети XX века, описание и критическую оценку их произведений. В книге освещаются также принципы политики Советской власти в области социалистической культуры, одним из активных создателей которой был А. В. Луначарский.
Алексей Толстой
- Автор:
- Айхенвальд Юлий Исаевич
- Язык книги:
- Кол-во страниц:
- 3
- Просмотров:
- 317
«Алексей Толстой, как Иоанн Дамаскин, герой его поэмы, был, несомненно, искренний иконодул искусства, и наиболее ненавистны и непонятны были для него иконокласты, „икон истребители“, самодовольные в своей материалистической трезвости. Он не считал песнопения грехом, не видел в нем „прелести“. Без икон красоты, без этого красного угла эстетики, не мила ему была самая храмина жизни. Там, где беззвучно, где нет песни, – там для него небо не защита, не свод, а тягость и оно „усталую землю гнетет“…»