Выборка по метке: "Классическая проза". Страница 442
Хиль Бралтар
- Автор:
- Верн Жюль Габриэль
- Язык книги:
- Кол-во страниц:
- 2
- Просмотров:
- 132
«Хиль Бралтар» опубликован в 1887 году. Это — то, что французы называют «анекдот», красочно рассказанное или мнимое происшествие, поданное в характерной для общей антианглийской направленности творчества Верна тех лет манере.
Судьба Жана Морена
- Автор:
- Верн Жюль Габриэль
- Язык книги:
- Кол-во страниц:
- 8
- Просмотров:
- 146
Собрание сочинений в 15 томах. Том 11
- Автор:
- Уэллс Герберт Джордж
- Язык книги:
- Кол-во страниц:
- 118
- Просмотров:
- 159
Герберт Уэллс. Собрание сочинений в 15 томах Том 10
Жена сэра Айзека Хармана (переводчик: Виктор Хинкис)
Билби (переводчики: Р. Померанцева, Эдвадра Кабалевская)
Собрание сочинений в 15 томах. Том 14
- Автор:
- Уэллс Герберт Джордж
- Язык книги:
- Кол-во страниц:
- 95
- Просмотров:
- 133
Герберт Уэллс. Собрание сочинений в 15 томах Том 14
Кстати о Долорес (переводчик: А. Големба)
Публицистика:
Предисловие к первому русскому собранию сочинений (переводчик: Корней Чуковский)
Предисловие к книге Джорджа Мийка "Джордж Мийк — санитар на водах"
(переводчик: Н. Снесарева)
О сэре Томасе Море (переводчик: Н. Снесарева)
Современный роман (переводчик: Н. Явно)
О Честертоне и Беллоке (переводчик: Н. Явно)
Предисловие к роману "Война в воздухе" (переводчик: Р. Померанцева)
Открытое письмо Анатолю Франсу в день его восьмидесятилетия (переводчик: Н. Явно)
Предисловие к "Машине времени" (переводчик: М. Ландор)
Предисловие к сборнику "Семь знаменитых романов" (переводчик: М. Ландор)
Век специализации (переводчик: В. Иванова)
Приключение человечества (переводчик: Элла Башилова)
Идеальный гражданин (переводчик: Элла Башилова)
Болезнь парламентов (переводчик: С. Майзельс)
Так называемая социологическая наука (переводчик: С. Майзельс)
О некоторых возможных открытиях (переводчик: С. Майзельс)
Собрание сочинений в 15 томах. Том 15
- Автор:
- Уэллс Герберт Джордж
- Язык книги:
- Кол-во страниц:
- 106
- Просмотров:
- 155
Герберт Уэллс. Собрание сочинений в 15 томах Том 15
Необходима осторожность (переводчик: Дмитрий Горбов)
Россия во мгле (переводчики: И. Виккер, В. Пастоев)
Неизвестный солдат великой войны (переводчик: С. Майзельс)
Что означает для человечества прочный мир (переводчик: С. Майзельс)
Мистер Лайонс защищает от моих "нападок" Гитлера — главу великой дружественной державы
(переводчик: М. Попова)
Демократия в заплатах (переводчик: М. Попова)
Докладом "Яд, именуемый историей" Путешественник снова вызывает на спор своих давних друзей-педагогов (переводчик: Георгий Злобин)
Наука и мировое общественное мнение (переводчик: Э. Березина)
Неприглядная сторона Америки (переводчик: В. Иванова)
Бог Доллар (переводчик: Б. Каминская)
Испанская загадка (переводчик: В. Иванова)
Один в Берлине
- Автор:
- Фаллада Ганс
- Язык книги:
- Кол-во страниц:
- 130
- Просмотров:
- 109
Ханс Фаллада (псевдоним Рудольфа Дитцена, 1893–1947) входит в когорту европейских классиков ХХ века. Его романы представляют собой точный диагноз состояния немецкого общества на разных исторических этапах.
…1940-й год. Германские войска триумфально входят в Париж. Простые немцы ликуют в унисон с верхушкой Рейха, предвкушая скорый разгром Англии и установление германского мирового господства. В такой атмосфере бросить вызов режиму может или герой, или безумец. Или тот, кому нечего терять. Получив похоронку на единственного сына, столяр Отто Квангель объявляет нацизму войну. Вместе с женой Анной они пишут и распространяют открытки с призывами сопротивляться. Но соотечественники не прислушиваются к голосу правды — липкий страх парализует их волю и разлагает души.
Историю Квангелей Фаллада не выдумал: открытки сохранились в архивах гестапо. Книга была написана по горячим следам, в 1947 году, и увидела свет уже после смерти автора. Несмотря на то, что текст подвергся существенной цензурной правке, роман имел оглушительный успех: он был переведен на множество языков, лег в основу четырех экранизаций и большого числа театральных постановок в разных странах. Более чем полвека спустя вышло второе издание романа — очищенное от конъюнктурной правки. «Один в Берлине» — новый перевод этой полной, восстановленной авторской версии.
Возлюбленная
- Автор:
- Гарди Томас
- Язык книги:
- Кол-во страниц:
- 11
- Просмотров:
- 132
Сорок лет талантливый скульптор Джоселин Пирстон до одержимости упорно трудится, мучается, страдает, пытаясь воплотить свою главную творческую мечту – создать статую женщины идеальной красоты. Однако воображение не помогает ваятелю: придуманный идеал мертв по определению. Пирстон понимает: чтобы воплотить терзающий его образ в камне, надо сначала найти его наяву. Например, среди обитательниц острова Виндилия…
Афоризмы
- Автор:
- Лихтенберг Георг Кристоф
- Язык книги:
- Кол-во страниц:
- 52
- Просмотров:
- 139
В книге представлены избранные афоризмы немецкого писателя и ученого Лихтенберга (1742-1799). Лихтенберг является выдающимся сатириком и мастером афоризма. В высшей степени он ценил простоту, ясность и краткость выражения. Ярко выраженный рационализм - типичное качество эстетики Лихтенберга. "Афоризмы" - своего рода дневник, записная книжка, куда Лихтенберг вносил свои мысли, наблюдения, экспромты, маленькие заготовки - этюды и заглавия для своих будущих сатирических произведений. Записи охватывают длительный период с 1765 г. по 1799 г.- год смерти писателя.
Любитель полыни
- Автор:
- Танидзаки Дзюнъитиро
- Язык книги:
- Кол-во страниц:
- 34
- Просмотров:
- 62
Творчество Дзюнъитиро Танидзаки (1889–1965) широко известно не только в Японии, но и во всём мире. Его произведения переведены на многие языки, в Европе по его романам сняты фильмы. Тончайший стилист, непревзойдённый мастер литературных аллюзий, смелый экспериментатор, он никогда не боялся, а зачастую и стремился шокировать читателя — публикации некоторых его произведений вызвали бурную общественную реакцию вплоть до дебатов в японском парламенте о запрещении их как безнравственных и порнографических. Роман «Любитель полыни» (1928) занимает особое место в наследии Танидзаки. Герой романа — человек, живущий в сложное время слома эпох, человек, полный противоречий и диссонансов, пытающийся примирить в себе традиционную культуру и стремительно растущее влияние западной модернизации. Знак информационной продукции 16+
Равнина Мусаси
- Автор:
- Куникида Доппо
- Язык книги:
- Кол-во страниц:
- 44
- Просмотров:
- 92
Куникида Доппо родился в 1871 году и умер от чахотки в 1908-м, прожив всего 36 лет. Короткая жизнь была уделом многих его современников и собратьев по писательскому ремеслу. Куникида Доппо жил недолго, но бурно: нищая голодная юность, работа в газетах, откуда его увольняли за неуживчивый характер и резкость суждений. Он был дважды женат, крестился, побывал на Японо-китайской войне в качестве военного корреспондента, после чего стал убеждённым пацифистом. Он постоянно находился в поиске и смело менял свои литературные пристрастия, пройдя через увлечение романтизмом к сугубому реализму. Куникида Доппо успел написать немного, но все его произведения вошли в анналы современной японской классики, а многие из них изучают в школе. В настоящий сборник вошли лучшие рассказы писателя. Для читателей старше 14 лет.









