Газлайтер. Том 25 (СИ), стр. 48
— Моя супруга, конечно же, великолепный друид, — соглашаюсь. — Но стала им относительно недавно. Впрочем, вы, наверное, сами осведомлены об этом.
Багровый Властелин неторопливо кивает:
— Разумеется, знаю. Она — потомственная оборотница, а её превращение в друида произошло при весьма загадочных обстоятельствах. Но копаться в них я не собираюсь, — добавляет он, явно подразумевая, что в курсе гораздо большего, чем хочет показывать.
— Очень мило с вашей стороны, — хмыкаю. Да только попробуй сунуться к моей семье, и я не посмотрю, что ты неведомая хтоническая тварь с крашеными волосами.
Багровый же продолжает:
— Знаете ли, лучшие друиды моего двора уже много раз пытались восстановить магическую популяцию сада. Но все их усилия оказались тщетны. Именно поэтому я готов поставить на тёмную лошадку. На вас. Вы ведь не раз решали нетривиальные задачи. Например, подчинили Золотого Дракона, который, как мы оба знаем, не поддаётся никаким ментальным воздействиям. А ещё уничтожили Лича, сильнейшего некроманта во всём белом свете… ну, по крайней мере, он сам так считал.
Я ухмыляюсь:
— А вы, значит, так не считали?
Багровый Властелин загадочно улыбается:
— Я встречал кое-кого посильнее. Правда, это был Демон.
— Не о Тёмном Попутчике ли идёт речь? — осторожно уточняю я.
Багровый на миг удивлённо приподнимает бровь:
— Хм, интересно. А вы-то откуда о нём знаете? Ладно я, — выгляжу юным лишь внешне, но вы?..
Я пожимаю плечами:
— Люблю почитать кое-что по истории, — отвечаю неопределённо. Видимо, Багровый не в курсе, что Попутчик вернулся в наш мир. А мне, признаться, совсем не хочется делиться такой информацией непонятно с кем. — Что ж, выходит, тот самый год, который я вам задолжал, пойдёт на восстановление магической популяции вашего сада.
— Не только восстановление, Данила Степанович, — мягко поправляет меня Властелин и усмехается. — Сейчас сад охраняют собратья этого тролля, но, скажем так, делают они это с весьма переменным успехом, — Багровый Властелин небрежно кивает в сторону здоровенного тролля, который до сих пор терпеливо держит огромный куль, полный сверкающих, наполненных магией апельсинов. — Так что вам придётся заняться и безопасностью моего леса. Надеюсь, вы справитесь с этим, как и с выращиванием редких магических деревьев.
Он усмехается, будто только сейчас осознав ироничность ситуации, где его собственный страж помогает мне уносить его же плоды:
— Вам предстоит не только заняться кропотливой культивацией редких растений, но и значительно усилить защиту моего сада. Последние несколько лет попыток воровства участились — слишком многие охотятся за столь ценными плодами. Но если вам удастся восстановить и приумножить популяцию магических видов в заповеднике, я отдам вам пятую часть всех новых саженцев. И это, поверьте, будет весьма щедрое вознаграждение.
— Действительно щедро, — кратко отвечаю я, мысленно уже прикидывая, насколько велика будет выгода. Даже один подобный саженец стоит целого состояния, а если их будет несколько десятков или даже сотен — настоящее сокровище, способное вывести моё семейство на совершенно иной уровень.
— Щедро, потому что задача почти невыполнима, —с грустью замечает Багровый. — Отсюда и соответствующая мотивация. Итак, когда сможете приступить?
— Только после того, как завершу первичную реабилитацию своего нового народа — альвов, — отвечаю, глядя ему прямо в глаза. — И окончательно сравняю с землёй Южную Обитель, монахи которой угрожают самому существованию моего рода.
Багровый Властелин на секунду задумывается, затем снова легко пожимает плечами и отвечает с лёгкой ноткой иронии:
— Что ж, вполне понимаю. Род и семья — это, конечно, святое. Но, надеюсь, и вы понимаете, что я не готов ждать вечность, даже несмотря на то, что проживу столько.
— Не волнуйтесь, Ваше Багровейшество, — я улыбнулся уголком рта, — полагаю, ждать вам придётся недолго
Багровый удовлетворённо кивает и долго смотрит на апельсиновое дерево. Возможно, он вспоминает свою жену-друида и её волшебную рощу такой, какой она была раньше — наполненной магией, цветущей и живой.
Невольно вздыхаю: чего я только не делал за последние годы — воевал, интриговал, вел переговоры. Но вот садоводом я ещё точно не был. Что ж, в очередной раз придётся освоить новую роль — посмотрим, каким я окажусь садовником, да ещё и магическим.
Дворец Багрового Властелина, Та Сторона
В зале льётся мягкая, переливчатая музыка. Лорд Дамар неспешно направляется к месту, где возле изящной мраморной колонны стоит Настя, ведя непринуждённую беседу с леди Яриэль и лордом Заром. На лице Дамара блуждает нахальная улыбка.
Подойдя ближе, он едва склоняет голову, словно больше кивает, и сомнительной вежливостью обращается к Насте:
— Какая же недурная красавица досталась этому человеку… Значит, и люди порой умеют производить на свет нечто достойное взгляда. Думаю, всё же приглашу вас на танец.
Настя хмурится. Леди же Яриэль едва не фыркает. Она прекрасно заметила, с каким выражением зависти Дамер провожал взглядом уходящих лорда Данилу и Багрового Властелина, направившихся в знаменитый магический сад.
Лорд Зар замечает:
— Любопытно, лорд Дамар, ещё минуту назад вы отчаянно пытались выставить лорда Данилу в дурном свете перед Его Багровейшеством. А теперь, не успел он скрыться из виду, уже приглашаете его супругу на танец?
Дамар резко фыркает, убирая руку за спину и выпрямляясь с ледяной надменностью:
— Мои дипломатические шаги и банальные приличия никак не связаны между собой, лорд Зар. Мои дела с неким лордом Данилой не имеют никакого отношения к тому, с кем я желаю провести этот вальс.
Леди Яриэль прищуривается и приходит на подмогу своему мужу:
— Ах, вот оно как? Не уверена, лорд. Может, всё дело в вашей зависти? Неужели так задело, что именно лорда Данилу Багровый Властелин пригласил на личную аудиенцию в его легендарный сад? Кажется, вас туда давно не звали.
— Чушь, — резко отсекает лорд Дамар, раздражённо сверкая глазами. — Чистокровный дроу никогда не станет завидовать какому-то человеческому выскочке.
— И тем не менее, именно человеческую женщину вы приглашаете на танец, — мягко и коварно улыбается Яриэль, не упуская возможности насладиться замешательством собеседника.
— Прекратите этот бред! — резко и зло бросает лорд Дамар. Он поворачивается к Насте и, словно игнорируя присутствие других, резко и настойчиво протягивает ей руку. — Я приглашаю вас на танец. Согласно этикету, вы не можете мне отказать.
Лорд Дамар уверенно протягивает Насте руку — затянутую в безупречно белую лайковую перчатку, как того требует этикет. Но ближайшие дроу внезапно замирают, переглядываясь с плохо скрываемым изумлением.
Гости, словно по негласной команде, синхронно переводят взгляд на его ладонь. Сам Дамар, почувствовав неладное, медленно опускает глаза… и удивлённо хмурится.
Посреди ладони — рваная дыра. Перчатка будто прогрызена.
Настя не делает ни малейшего движения к руке дроу — наоборот, приподнимает подбородок.
— Боюсь, что еще как могу!
Леди Яриэль тут же напирает на лорда:
— Лорд Дамар! Никогда бы не подумала, что вы способны на такую неряшливость. Никто не имеет права говорить о правилах этикета, если сам является на приём к Его Багровейшеству в испорченной перчатке. А уж тем более предлагать такую руку даме. Это оскорбительно. В первую очередь — для вас самого. Это унижение, которое вы сами себе устроили.
— Да я без понятия, как это вышло… — теряется Дамар.
Но Яриэль уже отворачивается от Дамара с показным презрением:
— Леди Анастасия, не принимайте руку этого господина. Ваша репутация не обязывает вас на подобные компромиссы. Вы имеете полное право отказать.
Настя улыбается благодарно. Она спокойно, без театральности отвечает: