Позор рода, или Поместье в гиблых землях (СИ), стр. 19

Согласно кивнув на слова деверя, весь остаток пути я честно пыталась не слишком увлекаться поездкой, памятуя о хрупкой и важной ноше вирдиса. Всё же сейчас куда важнее проявить заботу о людях моих земель. Однако это не помешало мне насладиться поездкой, хоть из-за скорости ящера она оказалась обидно короткой.

Благодаря ловким лапам вирдиса мы с маркизом (а так же со спрятанным в моей сумке Уми и спящей в кулоне учителем Мартой) прибыли в торговый городок часа через два после обеда. Нас уже ждал староста, которого по моей просьбе предупредила Тамилла с помощью проезжающего мимо поместья рыбака.

Глава Врайта, которого легко можно было узнать со слов того же Савара (конюх говорил, что тот является самым пожилым мужчиной из всех, кто живёт в Хоулвилле, и что он никогда не расстаётся с тростью) как раз стоял у покосившихся ворот оборонительной стены поселения и что-то обсуждал с часовым. Заметив нас, оба мужчины сначала напряглись, но потом, видимо узнав своего спасителя по горящему в сумраку взгляду вирдиса, расслабились и стали спокойно дожидаться, когда мы приблизимся.

Короткого осмотра видимых издалека частей торгового городка, больше похожего на разросшуюся деревеньку, хватило, чтобы убедиться – тут дела обстояли не сильно лучше. Частокол в некоторых местах держался за счёт опор, крыши по большей части узких двухэтажных домов покрывал мох, а их окна лишь изредка баловали глаз слюдой в рамах. По меркам того, что мне доводилось видеть в империи, тут было откровенно бедно. И это было моё самое “обеспеченное” поселение…

– Никогда бы не подумал, – вдруг негромко сказал деверь, замедляя ящера, – что вы любите езду на химерах. Многие леди считают их пугающими, а иногда и крайне отталкивающими. Вы же явно в восторге от них, – последние слова звучали насмешливо, но на данный момент язвительность маркиза меня мало волновала.

Находясь всё ещё под впечатлением от поездки, я пропустила мимо ушей его колкость и прощебетала, обращаясь скорее к ящеру, нежели к маркизу:

– А как ими можно не восхищаться? Они ведь такие прелестные! Да, милая? Ты же у нас настолько хорошенькая ящерица, что тебя так и хочется затискать, – принялась сюсюкать я с вирдисом. Тот всё это время неспешно шёл и очень внимательно прислушивался к моим словам. Заметив это, я улыбнулась, без страха протянула руку к зубастой пасти и почесала шершавый нарост на челюсти. Ящерица немного напряглась, подумала, а затем осторожно заурчала от удовольствия.

– И видимо вы даже знаете, как с ними управляться, – хмыкнул маркиз, наблюдая из-за моей спины за нашей идиллией. После чего неожиданно спросил: – Любите животных?

Меня так поглотило умиление вирдисом, что я без задней мысли призналась:

– Очень. При том без исключений.

– Хотите сказать: вас не пугают ни мыши, ни насекомые, ни крупные хищники? Такого не бывает.

Тут уже пришёл мой черёд усмехаться и спокойно произносить:

– Бывает, когда ты умеешь находить к каждому из них подход. Те же хищники опасны только когда голодны – в отличие от людей они убивают лишь ради пропитания. А всякие паучки со сколопендрами, так пугающие большинство леди, и вовсе не станут на тебя охотиться. Они нападут лишь почувствовав угрозу себе, либо своей территории.

– Прямо как ваш император, – едко хмыкнул маркиз, заставляя бросить на него опасливый взгляд через плечо.

Возможно ли, что подданный другой страны не знает законов империи? Или же он о них прекрасно осведомлён, но просто пытается втянуть меня в подобие измены? Какой-то слишком сложный родственник мне достался.… Всё же надо будет побыстрее избавиться от него.

Не желая лишний раз гадать о разновидностях тараканов, гуляющих в темноволосой голове деверя, я осторожно заметила:

– За пределами моих земель вас казнят после таких слов.

– Тогда мне повезло, – звучат уже не такие ядовитые слова, – что я решил погостить у того, кто придерживается похожего мнения.

– Я такого не говорила, – отрезаю любую возможность использовать меня в своих планах против тех, кто без зазрения совести сбросил на мои плечи самые проблемные земли.

На что маркиз мягко улыбается и прежде чем остановить полностью вирдиса, тихо шепчет у моего виска:

– Но вы и не опровергаете моих слов.

Ящер замер на месте прежде, чем я придумала ответ. А потом и вовсе пришлось спешиваться и идти знакомиться с моей будущей силой. Так что мне оказалось некогда вникать в суть слов случайного родственника и распутывать клубок интриг, что так усиленно пытается наплести деверь. Лучше займусь насущными проблемами.

Староста Врайта оказался очень приятным мужчиной преклонного возраста, отчего его многие здесь уважали. Просто мало кому при таких условиях жизни удавалось дожить до благородных седин. А ещё Идан, так звали старосту главного и единственного торгового оплота с внешними землями, не так чтобы очень был рад меня видеть. Точнее он совсем был не в восторге от моего присутствия.

– Госпожа, – без особого почтения произнёс мужчина, тяжело опираясь на резную трость, – вам не стоило себя утруждать. Будет лучше, если вы останетесь в особняке, а все дела с нами доверите Савару.

Во время нашего разговора со старостой маркиз молчал, при этом с интересом ожидая моих дальнейших действий. Вот и как тут разочаровывать таких раздражающих зрителей?

– Благодарю за беспокойство, староста Идан, – без лишних эмоций начала я, – но всё же моё присутствие вам необходимо. Не подумайте, в моих словах нет пустой бравады, и я это докажу, но для начала мне необходим ваш лучший аптекарь. Во Врайте есть такой?

– Да, есть, – будто бы нехотя произнёс старик, кутаясь в треугольного кроя накидку из плотной шерсти. – Лучший и единственный. Было ещё два ученика, но их, к нашему несчастью, забрала грудная болезнь.

Хм, видимо правильным решением было начать с борьбы отравления плесенью. Похоже это одна из главных проблем местных жителей.

Пытаясь казаться как можно более открытой и дружелюбной, я сочувственно помолчала со старостой и сказав:

– Мои соболезнования, – сразу перешла к делу: – Староста Идан, не могли бы вы прямо сейчас проводить меня к аптекарю? Полагаю, на данный момент как раз с этой грудной болезнью я смогу вам помочь.

– Думаете, Халмвир не умеет делать отвары? – скептически и почти оскорблённо протянул старик. – Или считаете, что ваши будут лучше?

Несмотря на откровенную враждебность, я только улыбнулась, после чего мягко сказала:

– Второе, ведь в моих эликсирах помимо трав есть ещё магия. – И, покосившись на задумчиво наблюдающего за мной маркиза, добавила: – Много магии.

Конечно же, так сразу никто мне не поверил. Староста Идан хоть и согласился лично довести нас до здания аптеки, но от него всю недолгую дорогу исходили настолько ощутимые волны недоверия, что мне едва удавалось не скрипеть зубами от досады. Видимо, мой путь к сердцам людей Гиблых земель будет довольно долгим.

« Терпи, Эви, терпи », – довольно привычно начала я мысленно утешать себя. – « Тебе придётся ещё не раз доказывать всем то, что ты не сопливая девчонка и не изнеженная аристократка с заскоками. Уважение надо зарабатывать постепенно, шаг за шагом, при том не пустыми обещаниями, а действиями. Нужно просто дождаться конца этого дня, ведь уже сегодня первая горстка людей сможет сама убедиться в том, насколько их новая хозяйка может быть полезна для каждого в этом забытом Богами клочке земли».

Глава 15

– Вы, правда, сами это сделали? – очень и очень удивлённо спросил главный аптекарь Врайта, когда мы пришли в его лавку.

Светлая макушка низенького мужчины едва доставала мне до плеча, но при этом аптекарь обладал приличной долей суетливости и энергичности. В своём чёрно-жёлтом балахоне он походил на шмеля, степенно порхающего от цветка к цветку, которые в лавке заменяли множество полочек и стеллажей. Терпкий запах трав, и жужжание-бормотание аптекаря только усиливали первое впечатление.