Некромантка на службе (СИ), стр. 63

— Понимаю! Вы же ожидали, что я в прозекторской издеваюсь над трупами.

— Просто вы работаете в академическом морге, — оправдался Диксон.

— Мы, золотые руки, работаем везде! — фыркнула Элли.

— Если обмен любезностями закончен, то предлагаю начать работу. Молодые люди представьтесь, — строго потребовал Кир.

— Лютик Азаров, — ответил тот, что лежал на диване.

— Артур Гурзуев, — хрипло отозвался санитар с кресла.

— Меня зовут Кир Устинин — следователь. Вы способны дать показания?

— Способны они, — ответила за мужчин Элла. — Травмы не опасные — несколько синяков и ссадин.

— Расскажите, что произошло!

— Мы готовили трупы в прозекторской, — начал рассказывать Лютик, — первое тело уже раздели и обмыли, а второе только собирались перекладывать с каталки на стол.

— Вдруг услышали шум за дверью, — продолжил говорить Артур. — Я выглянул в коридор, и меня сразу ударили в глаз. На ногах не удержался, упал.

— Что было дальше? — торопил рассказчиков Устинин.

— В прозекторскую ворвались двое: парень и девушка. Она кинулась закрывать жалюзи на окне, а он меня метелить начал. Да так, что я даже ответить не смог.

— Они что-то говорили? Называли имена?

— Нет, — покачал головой Лютик.

— Парень, когда я упал на пол, схватил меня за шкирку и потащил в коридор. Следом за мной выволок и Лютика, — продолжил описывать нападение Артур.

— В не сопротивлялись? — удивился Сомюэль.

— Так я едва живой был, — попытался оправдываться Лютик, — и Артур тоже…

— Ясно! Выволокли вас и что дальше?

— А что дальше? Дальше парень дверь закрыл и изнутри запер. Мы звали — просили о помощи. Другие сотрудники подбежали, нас оттащили от прозекторской и сюда привели.

— По словам очевидцев, — вступила в беседу Элла, — через черный вход в морг пробрались двое. Пробежавшись по коридору они ворвались в прозекторскую, напав только на этих санитаров и заперлись там. Я приехала минут через семь после произошедшего. Народ в панике забился в комнату отдыха и кричал. Дальше пришел эксперт, мы выпроводили людей на улицу, вызвали вас и… собственно все.

— Молодцы, — кивнул Кир.

— Шеф, наши преступники засветились, как надо, — присоединился к нам Осик. Я лица срисовал, как будто они специально на камеру позировали.

Осик раздал нам фотографии преступников.

— Это они! — воскликнула я. — Гарнер и Дюжев!

— Да, они, — согласился со мной Устинин.

— Этот парень вас избил? — шеф показал пострадавшим снимок Серафима.

— Да, он, — кивнул Артур.

— Он, — согласился с коллегой Лютик.

— Кир, давай выйдем, — обратился к шефу Диксон.

Шеф кивнул и мужчины вышли в коридор. Я проследовала за ними.

— Группу захвата вызывать будем? — спросил Киар Сомюэль.

— Пока не вижу причин, — покачал головой Устинин. — Преступников двое, а нас целая толпа. Сами справимся.

— Шеф, мы готовы, — подошли к нам близнецы.

Они «нарядились» в бронежилеты и вооружились пистолетами. Архип шел следом, неся мой чемоданчик и бронежилет.

— Шеф, мы ничего не увидели толком, — с другой стороны коридора к нам подошли некроманты. — Окна закрыты жалюзи. Но мы смогли разобрать, что в прозекторской темно. Горят только свечи.

— Пошли, попробуем их выманить, — решил Кир.

— Брони надень, — попросил друга Архип.

— Пистолетов у них не было, — усомнился Устинин.

— Рисковать не будем. Ты сляжешь в больничке, а нам рапорты писать! — недовольно буркнул Архипка, всучив шефу бронижелет.

— Ладно, — согласился Кир. — Тогда я начну переговоры, Олли, Уолли, вы меня страхуете. Сомюэль, вы тоже находитесь поблизости. Они могу выпустить зомби и тогда я надеюсь на вашу помощь!

— Конечно! Кир, дай нам время. Около дверей прозекторской мы нарисуем пентаграмму — ловушку. Если первым пойдет зомби, то мы его не пропустим дальше.

— Пока я буду вести беседу, вы аккуратно чертите, — кивнул шеф.

— Эви, возьми Эллу, будете…

Договорить Устинин не успел. В морге послышался странный шум и женский крик. Вся наша толпа побежала на звук.

Прозекторскую номер три мы пропустить не могли. Потому как грохот не прекращался.

— Госпожа Гарнер, откройте! — позвал Кир, останавливаясь у нужной двери.

— Нет! Не делай этого, — послышался в ответ женский голос.

— Дита, не дури! — кричал мужчина.

— ОТКРОЙТЕ! — продолжал настаивать шеф. — ПРЕДЛАГАЮ ВАМ СДАТЬСЯ ДОБРОВОЛЬНО!

Но вместо ответа мы услышали только сильный грохот.

— Мне кажется, там идет борьба, — сухо заметил Архип. — Может дверь выломаем?

Кир несколько мгновений думал, но услышав женский душераздирающий крик, дал команду близнецам.

Братцы встали перед дверью, примерились и ударили: первым нанес удар Олли (ногой вблизи замка); вторым действовал Уолли (резко навалился на дверь, дважды).

Олли, первым ворвался в прозекторскую, прикрывая брата. Следом за ним в комнату ввалился Кир, а потом и я, на шаг опережая некромантов и Архипа.

— Эллу сюда, быстро! — крикнул Устинин. — Дюжев, отпусти женщину.

Парочка стояла перед нами. Дита лицом к нам, а Серафим спиной. Женщина завалилась вперед, цепляясь скрюченными пальцами в плечи помощника. В вытаращенных остеклевших глазах некромантки читался ужас.

— Я… Я не хотел… — начал бубнить Серафим. — Она сама… Это она… она напала на меня… я… не хотел…

Когда Олли подошел к парочке, он осторожно придержал плечи Диты.

— Убери руки, — рявкнул Уолли на Дюжева, не переставая целиться в него.

— Я не хотел… — повторял Серафим, отодвигаясь от Гарнер.

И тогда я заметила в его руке окровавленный скальпель.

— БРОСЬ НОЖ! — рявкнул Уолли.

Дюжев не сопротивлялся. Тут же разжал кулак и инструмент упал на кафельный пол.

А в это время, в руки Олли упала Дита Гарнер.

— ОПУСКАЙ ЕЁ НА ПОЛ, БЫСТРО! — кричала Элла. Она зажала рану некромантки двумя руками, — НОСИЛКИ СЮДА!

Кто-то за нашими спинами бросился выполнять приказ девушки, но я не знала кто.

Уолли тем временем, пнул скальпель подальше от Серафима. Парень поднял руки, беспрестанно повторяя, что он не виноват.

— Эви, помоги мне, — попросила Элла. Я быстро оказалась около окровавленной Диты, и села возле нее на колени. — Крепко держи рану!

Я выполнила приказ подруги, пытаясь унять дрожь в руках.

Дита Гарнер сейчас совсем не походила на ту уверенную в себе женщину, которую я видела вчера. Сейчас она лежала передо мной бледная, тело ее трясло, легкий кашель и сип прорывался из приоткрытых губ.

Женщина смотрела на меня пронзительным пугающим взглядом. в нем сочетались боль, страх и… раскаянье.

— Я… — попыталась сказать Дита.

— Что? — спросила я, наклоняясь ближе к лицу женщины.

— Я… — хрипела она, напрягаясь всем телом. — Я не вино… не виновата… — шепотом произнесла Гарнер и… умерла.

Тело под моими руками расслабилось, а взгляд потух.

— ЭЛЛИ! — крикнула я.

Подруга быстро оказалась рядом. Прижала красные пальцы к шее некромантки, застыла на несколько мгновений и… поникла. Отняв окровавленную руку от шеи Диты, она закрыла ей глаза.

— Все, — прошептала Элла. — Конец.

Я переводила взгляд с Диты на Эллу и обратно, пытаясь осознать происходящее. Очень сложно было понять, что несколько мгновений назад, через мои пальцы, вместе с кровью, ушла чья-то жизнь.

— Отпусти, — услышала я голос Кира. — Эвелина, отпусти ее. Все кончено!

И только после слов Устинина, я осознала, что не просто продолжаю зажимать рану на груди некромантки, а сжала ее одежду в кулаки.

— Расслабь руки, Эви, — продолжал уговаривать меня шеф. — Все хорошо, я тебе помогу.

Смотря на свои руки невидящим взглядом, я постаралась выполнить просьбу Кира. Но мои же конечности не слушали те команды, которые им отдавал мозг.

На помощь пришла Элла. Она осторожно разжала мои пальцы и велела Устинину вывести меня из комнаты.

Кир помог мне подняться, и удерживая за плечи повел в коридор. У двери он передал меня в руки Архипа, и попросил проводить меня в туалет.