Некромантка на службе (СИ), стр. 62
— Понимаю, — усмехнулся Диксон.
— Имею на руках диплом с отличием и рекомендации преподавателей, я думала, что меня ждут в ОН.
— Не ждали?
— Нет! — покачала я головой.
— А как ты попала в криминалистику?
— Случайно…
— И все? Подробностей не будет?
— Не будет!
— Заинтриговала…
— Зачем вам знать это? — нахмурилась я.
Сомюэль молчал некоторое время, а потом произнес то, чего я совсем не ожидала.
— Эвелина, приходи на работу в ОН. Я возьму тебя в свою группу. Мне толковые сотрудники нужны!
— Вы серьезно? — не поверила я словам некроманта.
— Серьезно! Я верю, что ты сможешь стать достойной наследницей своего рода.
— Я… — ответить сразу не получилось. — Я обдумаю ваше предложение.
— Буду ждать твой ответ, — кивнул Сомюэль.
За разговором время пролетело быстро. Я и не заметила, как «Панамера» остановилась около здания, где жила и работала некромантка Гарнер.
— Держись ближе ко мне, и лезь на рожон. Мало ли, как подозреваемые могут отреагировать на наш приход, — обратился ко мне Диксон, прежде, чем мы вышли из автомобиля.
— Хорошо, — согласилась я, не раздумывая.
Сейчас в доме Гарнер было темно и тихо.
Медленно мы поднялись на нужный нам этаж. Сомюэль жестом попросил меня вести себя тихо. Я кивнула и затаилась на верхней ступеньке.
Некромант подошел к двери. Хотел постучать, но остановился. Присмотрелся и… медленно отворил незапертую дверь.
«Что происходит?» — билась мысль в моей голове.
Некромант тем временем, медленно вошел в «черную» пугающую студию.
Мое любопытство взяло верх, и я поспешила за ним.
Подсвечивая себе телефоном, некромант осматривал разрушенную студию.
— Их здесь нет, — вздохнул Сомюэль.
— Мы не успели… Она сбежала!
— Эвелина, будь тут, а я пойду спущусь за твоей группой.
— Нет! Лучше я пойду за Киром и группой! — воспротивилась я.
Оставаться в этой разрухе в одиночестве желания не было.
— Хорошо. Иди, только аккуратно! — позволил мне некромант.
Я стремглав бросилась на улицу.
Стоило мне вылететь из дома, как я оказалась в руках Устинина.
— Что случилось? — с тревогой в голосе спросил он.
— Мы опоздали, — ответила я, отводя взгляд, — они сбежали.
— Идем, — приказал Кир и потащил меня в студию некромантки.
Сомюэль в это время включил свет и начал осмотр комнат.
— Что скажешь? — обратился Устинин к некроманту.
— Скажу, что собирались они впопыхах. И собрали все самое необходимое.
— Когда так сбегают, часто что-то забывают, — заметил Архип, который вместе с группой поднялся вслед за нами.
— Надо бы обыск провести, — предложил Уолли.
— Нет, у нас нет оснований проводить обыск, — покачал головой Устинин.
— И у меня нет оснований здесь проверку проводить, — поджал губы Диксон, выражая свое раздражение.
— Тогда я сама все осмотрю, — выступила я.
— Нет! — покачал головой Кир. — Тебе этого делать нельзя?
— Почему? — удивилась я. — Ты же сам говорил, что я отстранена!
— ДА! Именно поэтому, если тебя здесь заметят, то это будет квалифицироваться, как незаконное проникновение в чужое жилище.
— И что ты предлагаешь? — уперла я руки в бока. — Оставить все, как есть? Они же причастны к преступлениям!
Мужчина молчал.
— Оснований для подобных обвинений нет, — спокойно ответил Кир.
— Кир, я думаю, что мы можем… хм… закрыть глаза на некоторое любопытство молодой некромантки, — вступился за мою идею Сомюэль.
— Даже если Эви найдет улики, использовать их в деле мы не сможем, — возразил шеф.
— Если мы будем уверены в виновности этих прохиндеев, то сможем добиться их признания, — весело заговорил Олли.
— На выход все, — приказал шеф.
— Но Кир… — попыталась возмутиться я.
— Я неясно выразился?
Архип взял меня под локоть и повел на улицу. Я понимала, что если начну возмущаться и вырываться, то буду выглядеть непослушным несносным ребенком. Но в груди бурлила злость на шефа, на группу и на некромантов.
— Эви, успокойся, — тихо говорил Архип, — ты сама понимаешь, что Кир прав.
— Какая разница, прав он или нет, если из-за бюрократии мы упустим преступников? — прошипела я.
— Эви, неужели ты еще не поняла, что Кир никогда не позволит виновникам остаться без наказания? — усмехнулся Уолли.
— А как же тогда понимать его поведение? — рявкнула я на заступников.
— Как осторожность, — подмигнул мне Олли.
Кир и Сомюэль отстали от нашей группы и о чем-то переговаривались. И меня, естественно, распирало любопытство. И в этот момент к нам подъехал еще один автомобиль. Из него выбрался коллега Сомюэля Артем Олисов.
— Шеф, — окликнул он Диксона, — у нас срочный сигнал.
— Что случилось? — спросил некромант, хмурясь.
— Поступил звонок из центрального морга. Там… происшествие. Пытались поднять зомби.
— Едем, — быстро скомандовали Сомюэль и Кир.
Около центрального морга царила суета и неразберха. Народ толпился около здания и галдел. И во главе этой толпы, не находил себе места главный эксперт морга.
Мужчина преклонного возраста, с вытаращенными глазами и всклоченными седыми волосами, бегал около главных ворот и причитал. Белый халат его был застегнут неправильно, узел галстука сдвинут вбок и расслаблен.
Эксперт явно испытывал панику и заражал ей окружающих.
— Что произошло? — спросил Кир.
— На морг напали. Преступники… они заперлись в прозекторской номер три.
— Сколько их? — уточнил Олли.
— Я не знаю. Мне не доложили… — чуть не выл эксперт.
— Кто-нибудь видел преступников? Как они пробрались в прозекторскую?
— В прозекторской работали санитары — готовили два тела для вскрытия. Преступники напали на них, избили и выбросили в коридор.
— Где сейчас санитары?
— Они в комнате отдыха. Им оказывают первую помощь, — проговорил эксперт.
— Хорошо! — кивнул Кир.
— Вы заявили, что в морге подняли зомби. Где они и сколько их? — перешел к допросу Самюэль.
— Из прозекторской слышны странные звуки.
— То есть зомби никто не видел и не слышал? — уточнил Диксон.
— Нет, но…
— Камеры в прозекторской есть? — задал вопрос Устинин.
— Нет! Там, при необходимости используют мобильные камеры. Но… в коридорах ведется стационарное видеонаблюдение.
— Осик, посмотри и скопируй файлы, — приказал шеф.
— Будет сделано! Где комната охраны? — спросил Осий у главного эксперта.
— Охранники у входа, они проводят вас, — указал на подчиненных эксперт.
— Олли, Уолли, с Архипом ступайте в Догги. «Принарядитесь» там, ребята.
— Это мы с радостью, — усмехнулись близнецы.
— И чемоданчик Эвелины прихватите с собой, — продолжал давать распоряжения Устинин.
— Парни, — обратился к своим сотрудникам Диксон, — возьмите с собой эксперта и найдите окно прозекторской номер три. Попробуйте разведать обстановку.
— Хорошо, — согласились некроманты.
— Я? Зачем вам я? А если преступники нас заметят и убьют? — продолжал паниковать эксперт.
— Мы не дадим вас в обиду, — усмехнулся Артем Олисов.
— А мы пойдем, побеседуем с санитарами, — решил Кир.
Втроем мы вошли в центральный морг. Здесь, в отличие от улицы, царила пугающая тишина. Охранник, который встретил нас у входа, указал, в какой комнате находятся пострадавшие и врач.
Не постучав, Кир вошел в комнату отдыха для персонала. Довольно просторная комната вмещала в себе стол, несколько стульев, холодильник, два открытых шкафа, диван и два кресла. Один пострадавший лежал на диване, а второй полулежал на кресле, прижимая к правому глазу лед.
Оказывала потерпевшим первую помощь Элла.
— Привет, — поздоровалась с нами девушка, — давно не виделись.
Последнюю фразу она произнесла с издевкой и, судя по холодному взгляду, посвятила ее Сомюэлю.
— Добрый вечер, Элла, — отозвался Диксон. — Удивлен, что вижу вас здесь.