Шаги по воде, стр. 5

— Сэр, а где сейчас ваша жена? — Оливия взяла его за локоть, провожая к дивану.

— Она была у своей матери, когда ей сообщили. Я хотел поехать туда, но я просто не могу… Мне нужно было побыть одному, чтобы как-то справиться. Как я могу поддержать её, когда сам едва дышу?

— Машина выехала. Можете сказать нам, где находится кабинет мистера Шатера? — Эшли убрала телефон, и Оливия заметила, как она расстегнула кнопку на кобуре.

— Да. Это второй этаж. Я вас провожу, — предложил мужчина, пытаясь подняться.

— Мистер Генри, вы должны остаться здесь, — твёрдо произнесла Оливия. — Мы сообщим вам, как только хоть что-то станет известно. Я вам обещаю.

— Я только хочу спросить, зачем он приезжал к Тревору, — возразил мужчина.

— Мы всё выясним. Оставайтесь здесь, прошу вас, — Оливия поднялась, встречая взгляд Эшли.

Им не нужно было о чём-то договариваться. В такие моменты они научились понимать друг друга без слов.

— Подождите нас в кабинете. Никуда не выходите и не отвечайте на звонки примерно полчаса, — попросила Эшли. — Мы зайдём к вам, когда найдём мистера Шатера.

— Хорошо. Я буду ждать здесь, — согласился мужчина.

*****

— Он ничего не скажет, — Оливия вошла в кабинет, бросив взгляд на часы.

— Торопишься? Ты говорила твой брат приезжает сегодня? — спросила Эшли. — Думаю, мы можем закончить. Машину криминалисты осмотрят завтра утром.

— Я поеду домой, только если ты тоже поедешь, — улыбнулась Оливия.

— Хорошо, если другим способом тебя сегодня отсюда не выставишь, — рассмеялась Эшли. — Пошли.

Они покинули участок, когда на часах было почти семь вечера. Элмер Шатёр был арестован по подозрению в убийстве. Камеры видеонаблюдения на выезде из подземного гаража муниципалитета подтвердили, что его автомобиль выезжал и отсутствовал полтора часа. Время совпадало со временем убийства.

*****

Заглушив машину напротив дома, Оливия различила тёмный силуэт, прислонившийся к перилам веранды. Захватив сумку, она вышла и направилась по дорожке, ведущей к дому.

— Почему ты не включил свет? — с улыбкой спросила она, поднимаясь по деревянным ступеням крыльца.

— Привет, сестрёнка, — высокий, широкоплечий мужчина раскрыл свои объятья, обнимая её. — Захотелось постоять здесь в тишине и покое.

— Мои племянники совсем тебя замучили? — рассмеялась она.

— Приезжай и узнаешь, как это, растить троих детей, — ответил он, выпуская её и внимательно осматривая. — Выглядишь на все сто. Почему в твоём доме всё ещё не живёт какая-нибудь молодая симпатичная девчонка?

— Не могу выбрать какой из них предложить это почётной место, — Оливия заглянула в серые глаза брата и улыбнулась. — Как же я рада тебя видеть, Митч. Пойдём в дом. Ты что-нибудь ел?

— А разве в твоём холодильнике что-то было? — усмехнулся он.

— Прости, я не успела позаботиться об этом. Но у меня есть мясо и электрогриль, так что что-нибудь сейчас придумаем. Коме того у меня есть пиво.

— Я заметил пару упаковок, — рассмеялся он. — Если это то, чем ты питаешься, то лучше я не стану рассказывать об этом маме.

— Лучше не стоит, — согласилась она. — Как Нэнси?

— Отлично. Рада, что удалось устроить младшего в садик и теперь она может работать неполый рабочий день.

— А мама с папой?

— Всё так же спорят по мелочам, но не могут жить друг без друга. Ты могла бы приехать и навестить их сама.

— Могла бы, но у меня тут работа, — достав из холодильника брикет с мясом, она повернулась к брату. — Захвати пиво и пойдём, посидим в саду.

Они расположились на заднем дворе, за небольшим деревянным столиком.

— Мясом должен заниматься мужчина, — твёрдо сказал Митчелл, отодвигая её от гриля. — Открой пока пиво и развлеки меня рассказом о какой-нибудь горячей подружке.

— Можно подумать, что я когда-нибудь делала это, — усмехнулась она, возвращаясь к столику. — На самом деле мне нечего рассказывать. Работа, дом, ничего серьёзного.

— Совсем ничего? Что-то мне с трудом в это верится. Перед тем как ты уехала, родительский дом просто осаждали звонками твои подружки, — он издал негромкий смешок. — И я всё ещё вспоминаю, как застукал тебя в нашем гараже на заднем сиденье машины с симпатичной крошкой.

— Боже, это было сто лет назад, — Оливия вернулась, протягивая ему бутылку пива. — Я даже не помню, как её звали.

— Зато я помню. Её звали Бетти Крейтор. Теперь она замужем за моим другом и у неё двое детей.

— Неужели? — приподняв бровь, усмехнулась Оливия.

— И она до сих пор интересуется как у тебя дела и передаёт тебе привет, — подтвердил он.

— Ну, я рада, что у неё всё хорошо. Давай перестанем обсуждать мою личную жизнь, которой, к слову сказать, нет, и поговорим о том, почему ты приехал?

— Конечно, — он разложил мясо на решётке и повернулся к ней. — Я здесь из-за Мегги.

— Что ещё с ней опять произошло? — Оливия вздохнула и сделала небольшой глоток из своей бутылки.

— Она не звонила уже четыре месяца. Мама и папа переживают, что она попала в беду.

— Мегги не общается со мной с тех пор, как я уложила её в клинику, — отрывисто ответила Оливия.

— Это была вынужденная мера. По-другому она бы не справилась, — он положил руку на её плечо.

— Ты думаешь, что она справилась? Что это помогло ей? Она разозлилась на меня. Сказала, что у неё больше нет сестры.

— Ты поступила правильно, Лив, — убеждённо отозвался он.

— После больницы она уехала из города. Неужели ты считаешь что, если бы с ней всё было хорошо, она бы так поступила?

— Мегги говорила, что завязала с наркотиками. Когда она звонила, то всегда была в нормальном состоянии. Она нашла хорошую работу в Сент-Поле. Присылала родителям фотографии на электронную почту. На них она выглядела здоровой.

— Митч. Год назад Мегги попала в больницу с передозировкой, — Оливия отвернулась, не желая смотреть в проницательные глаза брата.

— Год назад? — поражённо переспросил он.

— Я хотела встретиться с ней, но как только выписалась, она тут же исчезла и мне не удалось её найти, — вздохнула она.

— Почему ты ничего не сказала нам?

— А какой в этом смысл? Очередной раз беспокоить родителей её сумасшедшими выходками? Если бы она нуждалась в помощи, то попросила бы её у нас. Всё, что мы делали, только раздражало и злило её.

Он тяжело вздохнул, глядя на шипящее, на решётке мясо.

— Как часто она звонила родителям? — спросила Оливия, после продолжительного молчания.

— Раз в месяц, иногда реже. Рассказывала, как ей нравится жить самостоятельно. Что её работы хорошо продаются и денег хватает.

— Она здорово рисовала, когда не срывалась, — с горечью прошептала Оливия.

— Я не знаю, где её искать, Лив, — признался он. — Понимаю, что нужно что-то делать, но не знаю как.

— Ты знаешь её адрес?

— Нет. Она говорила, что живёт в Сент-Поле и снимает мастерскую пополам со своим знакомым, — он пожал плечами. — Два года назад я был там проездом и хотел встретиться, но она сказала, что уехала на выходные с друзьями за город. Лив, она была абсолютно адекватной. Я же помню, что с ней было, когда она употребляла. Ничего такого я не заметил, — он провёл рукой по волосам, взлохмачивая их. — С ней точно что-то стряслось. Она никогда не пропадала на такой долгий срок.

— Я попробую узнать, — произнесла Оливия негромко. — Но Мегги не захочет со мной разговаривать. Она меня ненавидит.

— Это не так.

— Не пытайся меня успокоить, — пожав плечами, она вернулась за столик и присела в плетёное кресло. — Когда она была маленькой, то постоянно бегала за мной, как тень. Иногда это ужасно раздражало, но стоило мне посмотреть на неё, и я уже не могла злиться. В детстве она была ангелом, в отличие от меня.

— Да уж, с тобой мы натерпелись, — согласился он с усмешкой. — Ты была упрямее осла.

— С тех пор мало что изменилось.

— Я не думаю, что это так уж плохо. По крайней мере, ты всегда добивалась того, чего хотела, — он перевернул мясо и, подойдя к столу уселся напротив. — Я, конечно, пытался пошутить, когда спрашивал, но всё же… у тебя действительно никого нет? Ты живёшь одна, в самом романтичном месте города, на берегу залива, и нет никого, кто бы разбавил твоё одиночество?