Шаги по воде, стр. 6
— Как видишь, — Оливия откинулась на спинку кресла и вытянула ноги. — Наверное, я повзрослела и мне не хочется тратить время на кого-то, с кем у меня нет будущего.
— Тогда может вернёшься в Денвер? Мы все будем только рады.
— Там у меня точно никто никогда не появится, — усмехнулась она. — Не представляю, что я буду говорить родителям, когда приведу домой девушку.
— Но они давно уже знают о тебе, Лив, — возразил Митчелл. — И я не слышал никаких категоричных заявлений на этот счёт.
— Мне здесь нравится, — Оливия подняла голову к звёздному небу. — У меня появилось много замечательных друзей. Я люблю свою работу. И если вдруг совершаю какую-нибудь глупость, то оправдываться мне не приходится.
— Тогда ладно, — кивнул он, поднимаясь. — Думаю мясо уже готово, — захватив тарелку, он направился к грилю.
— Ты должен мне дать номер её телефона, — сказала Оливия, глядя на широкую спину брата.
— Конечно, но он недоступен.
— Что за приятель, с которым она снимала студию? — вновь спросила она. — Как его зовут?
— Мама говорила, что его зовут Кайл. Мы не знаем ни его фамилии, ни откуда он. Только то, что он тоже художник.
— Отлично. Вряд ли я смогу выбраться в Сент-Пол, а по той информации, что у нас есть искать её, всё равно, что иголку в стоге сена.
— Но у тебя же есть знакомые, друзья? — Митчелл вернулся, поставив тарелку на стол. — Может быть, твои бывшие коллеги из Денвера смогут чем-нибудь помочь. Я подумал, что возможно есть какая-то база информации.
— Митч, она не преступница и не какой-то иностранный агент, чтобы кому-то была интересна её жизнь. Вряд ли она работала хоть где-нибудь официально и уж точно не покупала в собственность жильё.
— Но вы же как-то находите людей, когда вам это надо? — он открыл ещё одну бутылку и протянул ей. — Если кто-то и сможет узнать, где Мегги, то это ты.
— А если она не хочет, чтобы её искали? Ей уже двадцать семь лет. Она имеет право жить так, как ей нравится.
— Нам просто надо знать, что с ней всё в порядке, — Митчелл взглянул ей в глаза. — И не говори, что ты за неё не волнуешься.
Оливия промолчала, глубоко вздохнув. Митчелл принялся за ужин, а она просто сидела рядом, медленно потягивая пиво и думая о своей семье. Было так приятно вновь почувствовать рядом родного и близкого человека. Митчелл всегда был её старшим братом в полном смысле этого слова. В детстве он всегда оказывался рядом в самый нужный момент. Прикрывал её детские шалости, жалел, когда ей всё же попадало за них, и вообще был человеком, которому Оливия всегда могла доверять. Митчелл был первым, кто узнал, что девочки её интересуют больше мальчишек. И брат никогда не смеялся и не осуждал ее за это. У него всегда было много друзей, но Оливия не чувствовала недостатка его внимания. Если ей не удавалась скрыть, что кто-то её обидел, Митчелл рвался защитить её. Точно так же он относился и к младшей сестрёнке Мегги. Только та, в отличие от Оливии была более замкнутой и спокойной, и до определённого времени редко попадала в неприятности. Оливия узнала, что сестра принимает наркотики, когда той было восемнадцать. После года уговоров, истерик и слёз Оливия просто отвезла её в анонимную платную клинику, которою ей посоветовали коллеги по работе в полиции. Мегги восприняла это, как предательство. Возможно, сейчас Оливия попробовала бы найти другой выход, но в тот момент, смотреть, как мучаются родители, видеть стеклянные, безжизненные глаза Мегги оказалось выше её сил.
Глава 2
В кабинете было тихо и, включив кофеварку, Оливия направилась к своему столу, задержавшись у зеркала. Тёмно-коричневые брюки и жилет хорошо гармонировали с бежевой рубашкой. Её вьющееся тёмно-каштановые волосы были собраны в низкий хвост, а выразительные серо-зелёные глаза сохранили отпечаток бессонной ночи. Налив себе кофе, Оливия открыла папу с делом, пробегая глазами по записям. Сделав пару глотков, она набрала номер лаборатории.
— Доброе утро, это детектив Девис. Результаты по вскрытию готовы? — спросила она. — Отлично, вышлите их на мою почту. Спасибо.
Оливия ещё раз перечитала показания, задержанного Элмера Шатера. Подозреваемый полностью отрицал свою причастность к убийству и на первый взгляд казался вполне искренним. Если бы за все годы службы она не сталкивалась с тем, что преступники часто не признавали своей вины даже в суде, она бы могла поверить ему. В этом деле всё указывало на него. Необходимо было дождаться отчёта криминалистов. Возможно, им удастся добавить ко всему его отпечатки и тогда это закрепило бы обвинение. Но, несмотря на все доказательства оставалось кое-что, что беспокоило её. Она до сих пор не могла понять мотива, толкнувшего мужчину на убийство сына своего компаньона и друга.
Оливия всегда пыталась представить дело цепочкой хронологических событий. Сейчас в этой цепочке отсутствовало несколько важных звеньев, чтобы она могла быть полностью уверенной в обвинении.
В кабинете появился Марк, кивнув ей в знак приветствия, а следом за ним и Адам, как всегда, в франтоватом дорогом костюме.
— Слышал вас можно поздравить? Вы за полдня раскрыли двойное убийство, которое оказалось под прицелом прессы, — Адам подошёл к её столу и наклонился над бумагами. — Уже прикинула, куда потратишь премию?
— Возможно, возьму отпуск и рвану на Гавайи, — усмехнулась она.
— Позови меня с собой. Клянусь, я никому не скажу, — весело рассмеялся он.
— Какой же это будет отпуск, если ты будешь со мной.
— А вдруг тебе понравится? — Адам поднял её бокал и сделал глоток.
— Эй, оставь мой кофе в покое, — возмутилась Оливия, одергивая его.
— А Эшли ты с собой позовёшь? — он вернул бокал и отступил чуть в сторону. — Вы же напарники. Всё должны делить пополам, — его глаза многозначительно сверкнули.
— Выпрашиваешь тумака? — поинтересовалась она с лёгкой усмешкой.
— Ладно, — он оглянулся на входящую в кабинет Эшли. — Эш, твоя вторая половина мне угрожает, — сообщил он.
— Значит, ты это заслужил, — Эшли подмигнула Адаму и плюхнулась за стол напротив Оливии. — Привет, — голубые глаза быстро и внимательно посмотрели на неё. — Как прошёл вечер с братом?
— Отлично. Пиво и барбекю, — Оливия улыбнулась. — Всего пару бутылок, — добавила она.
— А выглядишь, как будто всю ночь кутила, — наклонив голову, сообщила Эшли.
— Неужели? — Оливия с удивлением осмотрела свою одежду.
— Да всё в порядке. Просто похоже, что ты не спала, — рассмеялась Эшли.
— Господи. От тебя совсем ничего невозможно скрыть. Я сочувствую Джейд, — хмыкнула Оливия, обращая внимание на экран своего ноутбука.
— А она и не пытается, — Эшли положила перед собой свой неизменный блокнот. — Завтра день рождения Уолта. Мы тебя ждём, ты же не забыла?
— Я приду, — заверила её Оливия. — Прислали результат по вскрытию. Ничего интересного.
— Ага. Надо допросить его ещё раз. Сделаешь?
— Опять я? — Оливия удивлённо посмотрела на напарницу. — Можно узнать, чем вызвано такое доверие?
— У тебя хорошо получается, — пожала плечами Эшли. — Пока ты разговариваешь мне удобно наблюдать за реакцией допрашиваемого. И, если честно, у меня нет никакого желания говорить с человеком, убившим двух невинных молодых людей.
— Было бы неплохо выяснить причину, — заметила Оливия.
— Доброе утро, детективы, — раздался громкий голос капитана, вошедшего в кабинет.
Его сопровождала невысокая молодая девушка с длинными золотисто-рыжими волосами в светло-сером костюме. Её юбка спускалась чуть ниже колен, и Оливия скользнула взглядом по стройным икрам.
— Прошу всех быть у меня через пять минут. С отчётами о проделанной вчера работе, — добавил капитан, открывая дверь в свой кабинет и приглашая туда свою спутницу.
— Эй, приём, — Эшли помахала ладонью перед её лицом. — Послушай, может тебе стоит сходить куда-нибудь, развлечься? Ты последнее время просто залипаешь, когда видишь хорошенькую девушку, — улыбнулась она.