Шаги по воде, стр. 49
— Я надеюсь, — пробормотала Оливия. — Надо уложить Келси спать. Я бы и сама легла, но, похоже, мама меня так быстро не отпустит.
*****
Улыбнувшись, глядя на личико уснувшей в её кровати малышки, Оливия приглушила свет ночника и, поднявшись, тихо вышла из комнаты.
В гостиной её дожидались отец и Митчелл, в то время как мама, что-то готовила на кухне. Взглянув на часы, она глубоко вздохнула и присела в кресло напротив дивана.
— Устала? — отец внимательно посмотрел на неё. — Весь день за рулём по такой жаре.
— Немного, — согласилась она.
Он кивнул в ответ, обводя взглядом гостиную.
— Ты неплохо потрудилась над домом. Когда я был здесь последний раз, он выглядел совсем по-другому.
— Я перестроила его почти полностью. Дом дедушки был в два раза меньше.
— Ему и не хотелось многого после того, как твоей бабушки не стало. Я помню сад был огромным.
— Он и сейчас такой. У меня никак не доходят руки, чтобы привести его в ухоженный вид. Единственное что я успеваю, так это скосить и убрать траву.
— Мама ужаснётся, что столько земли пропадает даром, — улыбнулся он. — В этом году она засадила все уголки нашего сада.
— Возможно, когда-нибудь и у меня появится желание заняться этим, — пожала печами Оливия. — А пока меня устраивают продукты из магазина.
— Не похоже, чтобы ты особенно часто в них закупалась, — с иронией заметил Митчелл. — Мама была просто в шоке, обнаружив в твоём холодильнике кусок заплесневелого сыра и пару банок пива.
— Меня неделю не было дома. И я не ждала гостей, — недовольно ответила она.
— Всё в порядке, Оливия, — успокоил её отец. — Мы привезли столько продуктов, что можешь забыть об этом на ближайший месяц.
Когда ужин был готов мама попросила Митчелла и Оливию помочь ей накрыть на стол. Они уселись в небольшой столовой, разделённой с кухней барной стойкой, и принялись за еду.
— Итак, теперь мы можем спокойно обо всём поговорить, — женщина посмотрела на мужа, а потом перевела взгляд на Оливию. — Мы думали, что ты с Келси приедешь к нам, когда уладишь все формальности с документами.
— Мы бы обязательно приехали, но сначала я хотела показать ей наш дом, — кивнула Оливия.
— Ты оформила все бумаги, связанные с опекой?
— Да, пришлось потратить несколько дней. Это оказалось не так просто. Мегги нигде не работала официально. У нее не было постоянного мета жительства и Келси родилась в каком-то захолустном хосписе, где кроме справки, подтверждающей её рождение, ничего больше не могли выдать.
— Но теперь, как я понимаю, с документами всё в порядке? Что-нибудь известно об её отце?
— Он погиб некоторое время назад, — мрачно отозвалась Оливия.
— Подозреваю, что он тоже был наркоманом. Надо показать девочку доктору. Очень часто это может отразиться на здоровье ребёнка.
— С ней всё в порядке, мама, — Оливия поблагодарила Митчелла, который наполнил их бокалы вином.
— И всё равно будет лучше, если её осмотрит врач, — убеждённо повторила миссис Девис.
— Если я замечу, что с ней что-то не так, то я так и сделаю, — поймав внимательный взгляд отца, она взяла в руки бокал.
— У нас на соседней улице открыли большой детский центр. Нэнси водит туда Ларри и ему очень нравится, — продолжила женщина.
— Наверняка здесь есть что-нибудь подобное, — ответила Оливия, немного напряжённо. — Я обязательно узнаю.
— Оливия, — мама посмотрела на неё твёрдо и так же строго, как когда-то в детстве. — Мы с папой всё обсудили и думаем, что будет лучше, если Келси будет жить с нами.
— Так вот к чему это всё? — подавив прилив раздражения Оливия наклонилась вперед, уверенно глядя в глаза матери. — Тогда тебе лучше не продолжать, потому что Келси останется со мной. Так хотела Мегги и это её воля.
— Мегги была не в себе. Она оставила девочку на произвол судьбы у чужого человека, — спокойно возразила мама.
— Эта женщина заботилась о ней.
— Хорошо, не будем спорить об этом. Но ты ведь не станешь возражать, что твоя жизнь не имеет никакого отношения к детям, и ребёнку лучше жить там, где его смогут правильно воспитать?
— Ну, может меня и не касались подобные проблемы, но теперь это изменилось.
— Это серьёзная ответственность, Оливия.
— Надеюсь, ты не считаешь меня безответственной, — бросила Оливия, поднимаясь. — Не хочу обсуждать это сегодня. Я устала и пойду спать. Ваши комнаты прямо за гостиной.
*****
Она проводила Келси в ванную и наблюдала, как она умывается. Затем они сняли пижаму и, одев лёгкие летние шортики и футболку, направились вниз. Гостиная была пуста, но с кухни доносились какие-то звуки. Остановившись на пороге, Оливия смотрела, как мама суетиться возле плиты. Эта картина вдруг навеяла воспоминания детства, когда по утрам всю семью обязательно ждал вкусный завтрак. Потом они отправлялись в школу. Митчелл постоянно опаздывал, а Мегги тихо следовала за ней по тротуару. Оглянувшись на Келси, Оливия улыбнулась.
— Похоже, нас сегодня ждёт что-то вкусное. Твоя бабушка готовит лучше всех.
— Мы не будем есть кашу? — с подозрением спросила девочка.
— Надеюсь, что нет. Давай узнаем, чем нас сегодня побалуют, — она взяла Келси за руку, и они вместе вошли на кухню.
— Доброе утро, — Оливия решила, что будет лучше забыть вчерашнюю размолвку. — Келси беспокоится, что у нас на завтрак может быть каша.
— О, нет, — рассмеялась женщина, поворачиваясь к ним. — Я всё ещё помню, как вы все её не любили. Я готовлю рагу с цыплёнком, но это на обед. На завтрак будет яичница с ветчиной и сыром.
— Подходит? — уточнила Оливия, посмотрев на девочку.
— Да, — кивнула та. — А что такое рагу?
— Это тушёные овощи, — ответила женщина. — Тебе понравится.
Через дверь в сад на кухню заглянул Митчелл.
— Завтрак готов? А то мы отцом решили очистить бассейн и возможно заполнить его водой. Когда ты делала это в последний раз, Лив?
— Не помню, может быть в прошлом году, — пожала плечами Оливия.
— Завтрак будет через двадцать минут, — объявила мама.
— Тогда мы успеем что-нибудь сделать, — кивнул он.
— А можно мне посмотреть? — Келси шагнула вперёд, с любопытством глядя на Митчелла.
— Конечно, пойдём. Последишь, чтобы мы всё сделали как надо, — улыбнулся он, протягивая ей руку.
Они вышли, и Оливия через стекло двери проводила их взглядом.
— Она немного застенчива, но быстро идёт на контакт, — произнесла она.
— Мегги была застенчивой не в меру, — отозвалась мама. — До определённого времени я переживала, что ей тяжело будет завести друзей. Наверное поэтому, когда у неё появились эти приятели-наркоманы она так к ним привязалась. Боялась, что не найдёт других.
— Я чувствую себя такой виноватой перед ней, мама, — вдруг призналась Оливия. — Я должна была заметить. Я могла что-то сделать.
— Никто из нас не виноват, что всё так сложилось, — миссис Девис отложила ложку, которой помешивала еду и повернулась к ней. — Мы все хотели помочь, но она была не готова принять нашу помощь.
— Когда она уехала надо было найти её и вернуть домой.
— Мегги была совершеннолетней. Это было её решение. Я тоже долгое время винила себя. Когда такое происходит с твоим ребёнком, в первую очередь ищешь причины в себе, — женщина вздохнула и проследила за взглядом Оливии через стеклянную дверь. — Я понимаю, какой усталой ты была вчера, но нам всё равно придётся поговорить об этом.
— Я уже сказала, что Келси останется со мной.
— Ты должна подумать в первую очередь о том, что будет лучше для неё.
— Всю последнюю неделю я только этим и занимаюсь, — Оливия взялась за ручку двери и вышла в сад.
— Мы приехали, потому что нашли решение, которое будет лучшим для всех. Тебе придётся поговорить об этом, — бросила ей в след мама.
После завтрака Оливия в компании Митчелла и Келси отправилась по магазинам. Они выбрали кроватку, а потом прошлись по отделам с детской одеждой и игрушками. Дома их ждал вкусный обед, после которого миссис Девис решительно отвела внучку в спальню, чтобы уложить спать. Папа возился в саду, заполняя бассейн, а Оливия с Митчеллом принялись разбирать комнату, которая теперь должна была стать детской. Им пришлось вынести из нее большой письменный стол и затащить туда другой, поменьше, чтобы Келси было удобно за ним сидеть. Митчелл собрал кроватку и повесил на стену светильник в форме слоника, который девочка сама выбрала в магазине. Оливия разложила детские вещи и расставила на полках новые игрушки. Новые владения привели проснувшуюся Келси в бурый восторг. Она переставляла игрушки, раскладывала в ящики стола карандаши и бумагу для рисования, крутилась под ногами у вешающей новые шторы Оливией, задавая тысячу разных вопросов, и только поздно вечером, утомившись, уснула в своей новой кроватке, обнимая огромного белоснежного слона.