Шаги по воде, стр. 47

— Лив, может быть сначала стоит позвонить родным?

Они вошли в гостиную и никого не найдя, направились к дверям веранды.

— Я сейчас соберусь с мыслями и сделаю это, — согласилась Оливия, останавливаясь и глядя через веранду в сад.

Джейд, остановилась рядом, проследив за её взглядом. На полянке, напротив они увидели миссис Паркер и маленькую девочку, которые расположились у небольшого открытого бассейна.

— Думаю тебе пора познакомиться с ней, — тихо произнесла Джейд, опуская руку на её спину и ободряюще похлопав по ней.

— Ты права, — Оливия приоткрыла дверь и вышла на веранду, а затем, немного помедлив, направилась прямо к женщине и играющей рядом малышке.

— Ах, вот и Оливия, — женщина заметила её и добродушно улыбнулась. — Я вчера рассказала Келси, что к ней приехали гости.

Оливия с благодарностью кивнула и перевела взгляд на девочку. Сидя на краю бассейна, та смотрела на неё снизу вверх большими серо-зелёными глазами. Её светлые волосы были собраны в два забавных хвостика, а розовые губки приоткрылись от любопытства. У Оливии защемило сердце оттого, насколько эта девочка была похожа на её сестру. Взяв себя в руки, она подошла ближе и присела на корточки перед ней.

— Привет, — она пыталась найти подходящие слова, но казалось, её мозг отказывался нормально работать.

Малышка смотрела на неё со смесью любопытства и недоверия.

— Меня зовут Оливия. А тебя?

— Келси, — смущаясь, тихо ответила девочка. — Мне три годика, — добавила она чуть смелее.

— Ого, так ты уже совсем большая, — улыбнулась Оливия. — Тогда мы должны поздороваться как взрослые. Здравствуй, Келси, — Оливия протянула ей руку. — Меня зовут Оливия. И я очень хочу, чтобы мы подружились и смогли поехать в большой город, в котором я живу.

— А там есть слон? — поинтересовалась девочка, неуверенно протягивая ей ладошку, а затем быстро пряча её.

— Эмм, — Оливия перевела растерянный взгляд на миссис Паркер. — Там есть большой зоопарк, и я думаю, что там есть слоны.

— А что такое зоопарк? — заинтересованно спросила малышка.

— Это такое место, где живёт много разных животных. Люди могут приходить туда, чтобы посмотреть на них, — сохраняя серьезность объяснила она.

— А Долли может поехать с нами?

— Если она захочет, — с готовностью кивнула Оливия.

— Хорошо, — девочка удовлетворённо кивнула. — А ты умеешь запускать лодки? — Оливия только сейчас заметила, что девочка держала в руках маленький игрушечный кораблик.

— Ну, я давно ничего такого не делала, но там, где я живу, у меня есть настоящий большой катер, и мы сможем поплавать на нём по заливу.

Келси нахмурилась и посмотрела на игрушку в своих руках.

— А мой кораблик сможет там плавать?

— Для него мы лучше сделаем небольшой бассейн, — улыбнулась Оливия.

— А сейчас нам всем пора позавтракать, — произнесла миссис Паркер, поднимаясь.

— Я не буду есть кашу, — упрямо предупредила девочка.

— Если Оливия будет её есть, то и тебе придётся, — строго ответила женщина.

— Боже, это обязательно? — негромко спросила Оливия, поднимаясь следом.

— Возможно, я смогу поискать что-то еще, чем бы могла накормить вас, — рассмеялась та в ответ.

— Было бы здорово. С детства не люблю каши, — с облегчением отозвалась Оливия.

— И я не люблю, — малышка смешно наморщила носик и, вскочив, протянула Оливии руку. — А у тебя дома есть рыбы?

— У Келси в комнате стоит аквариум, — объяснила миссис Паркер.

— Аквариума у меня пока нет, но мне кажется, он скоро появится, — улыбнулась Оливия, беря маленькую ручку в свою ладонь.

*****

Они уселись в машину и Джейд включив двигатель, выехала на дорогу. Оливия молчала, пытаясь собрать воедино мысли, которые волновали её всё утро.

— Лив, — Джейд коснулась её руки и улыбнулась, когда Оливия посмотрела на неё.

— Что?

— Всё будет хорошо.

— Я знаю, — кивнула Оливия. — Давай сначала проедем в участок. Я поговорю с офицером, который занимается этим делом, и позвоню родным.

— Я поискала адрес юриста, который составлял документы об опеке. Это в центре города. Ты взяла их?

— Да, они у меня, — открыв окно, Оливия подставила лицо прохладному утреннему ветерку. — Наверное, мне следует поискать няню, когда я вернусь в Сиэтл. Хорошо, что пока я в отпуске, но рано или поздно придётся выйти на работу.

— Я поговорю с Ивон.

— У неё и так хватает забот с Тайлором и Уолтом. А скоро у Лорен и Брук намечается пополнение.

— Ты тоже уже знаешь? — усмехнулась Джейд. — Мне нравится мысль что скоро у меня скоро появиться ещё один племянник или племянница. И я уверена, что Ивон справится. Так что не волнуйся по этому поводу. Конечно, растить ребёнка одной будет не просто, но я не думаю, что у тебя будут из-за этого сложности с женщинами.

— Боже, это последнее, что меня беспокоит, — отозвалась Оливия. — У меня сейчас столько проблем, а девушки обычно не очень их любят.

— Я, в своё время, умоляла Эшли разделить со мной её проблемы, — улыбнулась Джейд. — Появление ребёнка совсем не значит, что тебе придётся сойти с дистанции.

— Джейд… — покачала головой Оливия.

— Я просто хочу сказать, что поддерживаю тебя, — Джейд пожала плечами заезжая на стоянку полицейского участка.

*****

Оливия провожала взглядом фигуру Джейд, направляющуюся в сторону небольшой взлётной полосы, где её ожидал частный самолёт.

— А мы тоже полетим к тебе на самолёте? — спросила Келси, стоя рядом и крепко держа её за руку.

— Нам придётся вернуться на машине, — отозвалась Оливия, обращая своё внимание на девочку.

— Я хочу полететь на самолёте, — Келси подняла на неё глаза и Оливия улыбнулась ей, чувствуя прилив незнакомого тепла.

— Мы обязательно полетим на самолёте в другой раз, — пообещала она.

— А Джейд полетит с нами? Она хорошая. Мы вместе рисовали слоников, а ещё она красиво рисует жирафа.

— Давай спросим её, когда увидим в следующий раз?

Девочка согласна кивнула, и они пошли в сторону стоящей неподалёку машины.

— А почему мы не можем полететь с Джейд? — вновь спросила она.

— У меня ещё есть здесь некоторые дела, — открыв дверцу, Оливия усадила её на заднее сиденье. — А Джейд дома ждёт маленький мальчик, который очень скучает без неё.

— А как его зовут?

— Уолтер, — улыбнулась Оливия, усаживаясь за руль.

— А я смогу с ним поиграть?

— Я надеюсь, что вы подружитесь. Но тебе придётся позаботиться о нём, потому что ты старше.

— А можно он будет моим братиком?

Оливия озадаченно замолчала, пытаясь придумать ответ.

— Вы можете быть друзьями.

— Я хочу братика. Мама обещала, что когда-нибудь у меня будет братик, — грустно вздохнула девочка.

Малышка редко упоминала Мегги в разговорах, но когда это случалось, Оливия всегда ощущала удушающий приступ вины перед ней.

— Мама больше не вернется?

Подавив стон, Оливия свернула на обочину и повернулась к Келси, сидящей на заднем сиденье. Она боялась этого вопроса, потому что до сих пор не решила, как ответить на него. Большие серые глаза смотрели на неё так доверчиво, что она готова была провалиться сквозь землю, только чтобы не видеть в них огорчение.

— А ты можешь быть моей мамой? — вдруг тихо спросила малышка.

— Я бы очень этого хотела, — ответила она серьёзно, хриплым от волнения голосом.

— Да, — кивнула ей девочка, улыбнувшись ей доверчиво и отрыто.

Оливия облегчённо вздохнула и вновь выехала на дорогу.

— А ты сможешь родить мне братика? — раздался любознательный голос у неё за спиной.

— О, Боже, — тихо пробормотала она себе под нос.

*****

Они были в двух часах от Сиэтла, когда её телефон зазвонил. Оглянувшись на спящую на заднем сиденье Келси, Оливия ответила на звонок.

— Привет, сестрёнка, — раздался в трубке знакомый мужской голос.

— Здравствуй, Митч.

— Надеюсь, вы уже приехали, потому что мы ловим такси и едем к тебе.