Во имя жизни: Золотые поля (СИ), стр. 117

— Нет, — уверенно ответила я, уже в сотый раз за последнюю неделю. — В борьбе с врагом любая помощь пригодится.

Он не ответил. Просто посмотрел на меня понимающим взглядом, а потом взмахом руки призвал двигаться следом, навстречу собственной гибели, или же чудесному спасению нашего народа.

***

В свете луны, ночной лес выглядел особенно мрачно, а местами и зловеще, всё больше утопая в заснеженных заносах. Стоило лишь оказаться на молочной поляне, как я поспешила осмотреться вокруг и подметить, что видны лишь тёмные стволы деревьев, а кое-где зелёные ветки сосен и елей. Все остальное занесено снегом, однако, это ни чуть не помешало пробираться вперёд через высокие сугробы. Бродерик опасался, что нас могут заметить издалека, поэтому ещё в пещерах проинструктировал мужчин на случай неотвратимой опасности, а также приказал оставить факелы и предложил миновать лесную чащу, поделившись на несколько групп. Первыми прошли мы, вместе с Николасом и Джулией, затем последовала основная часть, состоящая из мужчин, ну а замыкали процессию доверенные лица Рика — люди, которым он позволил надзирать за остальными. Лунный свет стал своеобразным проводником, благодаря которому мы ориентировались среди деревьев и успешно двигались в сторону «Хелдона», приближаясь к пепелищу общины.

Я повела плечами и сильнее сжала кинжал в руке, готовая в любой момент отразить неожиданную атаку. С одной стороны, нам повезло — ночь выдалась звёздной, и снегопад закончился, но с другой, зима вступила в свои бесспорные права и принесла сильные морозы. Лёгкий воздух казался совсем неподвижным, и лишь временами заблудший ветерок пробегал по волосам. Кругом стояла настолько отчаянная тишина, что казалось, будто опасность притаилась поблизости и ожидает наиболее благоприятного момента, для того чтобы выскользнуть и вцепиться в каждого своими «когтистыми» лапами, утащить за собой и лишить жизней. Луна над лесом изливала зловещий, холодный свет, который одинокими лучами с трудом прорывался между частыми деревьями. Я пробиралась по глубокому сухому снегу сквозь чащу, прислушиваясь к беспробудной тишине, лишь изредка прерывающейся голосами ночных животных, которые наполняли лес зловещими звуками. Иногда казалось, словно мрачные тени проскальзывают между деревьями. Вздрагивая, я поглядывала на Джулию, уверенно вышагивающую рядом. Бродерик шёл впереди всех, выдерживая между нами некоторую дистанцию приблизительно в пять-шесть метров. Я наблюдала, подмечая, насколько уверенно он держится, сжимая в руках свою двустволку.

Никто не разговаривал. Все следовали практически бесшумно, ровным строем, и лишь изредка доносился едва различимый шёпот мужчин. Ночной лес пугал, внушал безмолвный ужас, впрочем, как и предстоящее вторжение в «Хелдон». Я старалась не отставать, постоянно выдерживала шаг, и за последние двадцать минут не отводила глаз от коренастой фигуры Бродерика, маячащей среди высоких, безлиственных деревьев.

— Будьте настороже, — тихо попросил он, уже спустя несколько секунд, когда замер на месте и дождался нас у кустарников орешника, заваленного снегом. — Возможно, здесь есть кто-то ещё.

Джулия коротко кивнула, а я лишь заглянула Рику в глаза и, распознав в них нескрываемую тревогу, всполошилась, осознавая, что в любой момент мы можем столкнуться с разъярёнными солдатами Хелдона. Не понаслышке я знала об их жестокости и выносливости. Эти люди уже давно потеряли рассудок из-за вакцины, и стремились убивать всех, кого встречали на пути.

Медленно, но верно, мы приблизились к пепелищу общины. Я поняла это, когда Рик миновал место привала, где охотники обычно останавливались отдохнуть, и вспомнила, как чуть больше месяца назад мы сами провели здесь незабываемые минуты. Как жаль, что последующие события омрачили настолько приятные воспоминания. Вздохнув полной грудью, я обошла небольшую полянку и оказалась в лесу, за которым и находились «Золотые поля». Ощутив себя в относительной безопасности, захотелось получше осмотреться. Не теряя Рика из виду, я сделала несколько неуверенных шагов немного правее и обошла низкорослые кустарники с противоположной стороны; обернулась вокруг себя, внимательно осматривая каждое дерево — ничего. Я не обнаружила ни малейшего присутствия солдат, или даже их следов на пушистом снегу. Всё было спокойно. А, может, так показалось?

Завидев неподалёку просеку, я осознала, что мы преодолели чуть ли не половину пути, но понятия не имела, сколько времени прошло с тех пор, как отряд покинул безопасные пещеры. Луна в звёздном небе была все такой же яркой и освещала путь, а снег отражал её бледные лучи, отчего в лесу было светло как днём. Освоившись, я сделала ещё несколько шагов правее, и неожиданно почувствовала, как нога зацепилась за что-то твёрдое. Опустить глаза и рассмотреть ничего не успела, так как практически сразу полетела вниз и приземлилась прямо в сугроб, проваливаясь руками в холодный и сухой снег. Беззвучно выругавшись, пришлось приложить немалые усилия для того, чтобы вытащить замёрзшую ладонь и смахнуть белые снежинки с лица. Я перекатилась на спину и уставилась в звёздное небо, а потом почувствовала, как в поисках кинжала, рука наткнулась на нечто ледяное и продолговатое.

— Что такое…

Нахмурившись, я повернулась на правый бок и от неожиданности громко пискнула. Голос разлетелся по лесу и наверняка привлёк внимание остальных, но мне уж точно не было до этого дела, ведь среди непроходимых сугробов посчастливилось наткнуться на замёрзший человеческий труп. Огромная, выкрученная рука виднелась из-под плотного слоя снега и напоминала картинку со страниц книги ужасов.

— Тесса? — послышалось неподалёку.

Не успев отозваться на зов Бродерика, я схватила кинжал, кое-как поднялась на ноги и отпрянула в сторону.

— Тереза! — он подбежал и немедля обхватил руками моё испуганное лицо, сбивая снег с рыжих волос и тёплого меха жилетки. — В чём дело? Ты столкнулась с кем-то?

— Там тело человека, — сбивчиво поведала я, ткнув пальцем Рику под ноги. — Ничего не произошло. Всего лишь споткнулась и увидела это.

Мужчина быстро перевёл взгляд на торчащую руку и, присев на корточки, отмёл снежный покров чуть выше скрюченных пальцев. Джулия и Николас пришли на помощь, внесли свою лепту в «освобождение» промёрзшего трупа. Я так и осталась стоять поблизости, всматриваясь в показавшееся лицо мертвеца. В лунном свете оно выглядело устрашающе: местами изрядно подгнившее и разложившееся, покусанное мелкими животными, истерзанное погодой и, скорее всего, временем. Судя по характеру повреждений, оно пролежало в лесу несколько недель, прежде чем морозы захватили в свой плен и пронзили труп холодом.

— Чёрт… — протянул Николас, оборачиваясь. — Да это же Диккенс.

— Что? — я опешила и дёрнулась в сторону, словно ведомая чьей-то невидимой силой.

— Как ты понял это? — удивилась Джулия, поднимаясь на ноги и отряхивая кожаные перчатки от снега.

— Все просто, — заговорил Рик, распознав в изуродованном теле бывшего противника. — Одежда и проломленный череп. — Он поднялся на ноги. — К тому же Дикк уполз именно в этом направлении.

— Но как же мы не наткнулись на него раньше? — поинтересовался Ник, забрасывая труп снегом.

— Высокая трава скрывала тело.

Не в силах сдержать подступившую тошноту, я отвернулась и прикрыла глаза, тотчас же заслезившиеся от застигнувших врасплох воспоминаний. Казалось, что уже давно удалось справиться с былыми страхами и преодолеть барьер, позволяя Рику прикасаться к себе и согревать в своих объятиях, однако, страх навсегда поселился в душе. И от него оказалось не так-то просто избавиться. Стоило лишь мельком взглянуть на Диккенса, как его смрадное и грязное лицо всплыло перед глазами…

— Что это там? — послышался взволнованный голос Джулии, и я поспешила приоткрыть веки, оборачиваясь к остальным. — Видите?

— Да, — протянул Николас, замирая рядом с женой. — Слабый огонёк мелькнул вдалеке.

Сердце гулко ударилось о рёбра, а потом заколотилось с бешеной скоростью, предвещая начало зарождающейся бури.