Мелхиседек, стр. 158
идиотизация. Например, умные дяди и тети уже не один век пытаются убедить русских, что
"кофе" не среднего рода, а мужского. С чего они такое взяли - совершенно непонятно! Все слова, имеющие окончание -о или -е в русском языке - среднего рода. Отнесение кофе к
существительным мужского рода - явный признак затянувшейся шизофрении на почве
лингвистики. Точно также нельзя говорить о пальто во множественном языке "польта". Если бы
заумники не мешали этому процессу, то это слово давно прижилось бы и стало естественным, а
язык более живым. Даже на ударения в словах получили монополию некие лица с научными
регалиями, а не сам язык, который хочет баловать ребенка с ударением на первом слоге, а они
предписывают ему это делать с ударением на третьем слоге. То же самое можно сказать о слове
"красивее", где предпочтение для ударения отдается почему-то букве "и". Спросите у любого
электросварщика от Бреста и до Курил: "Чем ты осуществляешь свой рабочий процесс?", (спросите именно так, ибо, если вы спросите: "Что ты все время держишь в правой руке во время
работы?", то его ответ может или не уложиться в рамки нашей темы, или радостно воспринят как
предложение), и он вам четко ответит: "Держаком!". А, начиная с тридцатых годов, официальная
отраслевая литература называет держак "электрододержателем", и сварщик получает двойки на
переаттестациях, если держал несколько раз непосредственно перед экзаменом в правой руке
совсем не держак, и не может выговорить его официальной фамилии. Очиновненный человек
убивает живой язык всеми силами своего таланта. В этом он видит свой прямой долг перед
потомками.
Между тем и простой люд обходится с языком совершенно определенным образом, который никак нельзя назвать показательным в плане способности народа что-либо в этой сфере
создавать. Все происходит ровно наоборот. Рассматривая процесс заимствования слов языками, постоянно натыкаешься на тот способ, который является основным и сопутствующим в этом
процессе. Это - неуклонное упрощение слов и словосочетаний от языка к языку. Для начала
рассмотрим, как это происходит с тем, что человек, вроде бы сотворил сам - с топонимикой. С
географическими названиями. Здесь, несомненно, авторство человека. Но и здесь, во-первых, не
придумано ни одного слова, а использованы все уже имеющиеся, а, во-вторых, посмотрим - что
происходит со временем с географическими названиями, когда они передаются из уст в уста?
Здесь название не несет никакого идеального понятийного смысла, оно относится к абсолютно
реальному, конкретному месту или наглядному объекту. Надо только его запомнить (это
название) и повторять. Ничего трудного. Но даже и здесь вот что происходит: Ялитпа (от греческого "приморская") - получилось Ялта;
216
Корчев (древнерусское "город кузнецов") - Керчь;
Баконго (название африканского племени) - Конго;
Трэс Таберна (древнеримское Три Таверны) - прошли столетия и теперь это немецкий
город Цаберн;
Сан-Франциско еще так и пишется на картах, но сами американцы давно уже называют
его просто Фриско, то же самое произошло и с Лос-Анжелесом, который теперь в разговорной
речи называется не иначе, как Элэй;
Данар - Днепр и Данастр - Днестр, на первый взгляд это небольшие изменения, но не в
сторону увеличения числа букв;
Ринос (кельтский "река") - Рейн;
Кольдельерас Де Лос Андес (по-испански "медный хребет") по выбору можно называть
хоть Кордельерами, хоть Андами, но даже на географических картах этот горный массив уже
никогда не пишется полностью;
Бронта - Прут;
Олегов - Льгов;
Дебрянск - Брянск;
Староград - Штаргард;
Драждяне - Дрезден;
Аугуста Виндикорум (римское "крепость Августа в стране вендов") - Аугсбург; Ени Гель (турецкий, "новое озеро") - озеро Ингул;
Санкт-Петербург - давно всем известен как просто Питер, Приморско-Ахтарск упорно
называется "Ахтарями", Горячий Ключ легко узнается любым в фразе: "Сколько километров до
Горячего?", а Владивосток молодится повсеместно под именем "Владик"; Ораниенбаум - Ранбов;
Бурятский Острог превратился в Братский Острог, а далее - в Братск; Сьестарйоки (финское "смородинная река") - Систербек (шведский "сестрин ручей") -
русская река Сестра, (ударение на первом слоге), так русские, отвоевав речку у финнов и
шведов, оставили от ее названия одни ошметья;
Келаат аль Хамрах (арабский Красный Замок) - Альгамбра;
Джебель-эль-Тарик (арабский "гора Тарика") - Гибралтар; Цезарис Остиум (латинский "Врата Цезаря") - сначала стал Цезариумом - а теперь это
вообще французский город Жизор;
Медиоматрицес - Метц;
Из "Махабхараты" мы знаем названия пяти деревень, на которые претендовали Пандавы.
Удивительная привязанность индийцев к своим деревням сохранила эти населенные пункты до
нашего времени. Там и сейчас живут люди. Посмотрим, как изменились их названия со времен
древнеиндийского эпоса:
Панипрастхи - Панипат, Тилапрастхи - Тилпат, Индрапрастхи - Индрапат, Сонапрастхи -
Сонепат и Варикапрастхи - Багпат. Изменение звука "в" на звук "б" в наименовании последней
деревни не должно нас удивлять, поскольку это какой-то сопутствующий упрощению языковой
217
процесс сокращения названий деревень в Индии, как, например, в случае с древним поселением
Варнавата, которое теперь называется соответственно Барнава.
Базилеа (греческое "царственная") - Базила - город, опять во Франции, Баль; Брайтельстоун - Брайтен, Лондиниум - Лондон, два английских города, утерявших со
временем по два слога;
Портус-Леманус превратился в Лиин, и эта удивительная история произошла в Англии; Понтерфрант - Помфрет;
Сьюдад де Сан-Доминго - Сан-Доминго;
Брита Сильва - Брийе;
Крадиа Сильва -