Мелхиседек, стр. 158

его полная

идиотизация. Например, умные дяди и тети уже не один век пытаются убедить русских, что

"кофе" не среднего рода, а мужского. С чего они такое взяли - совершенно непонятно! Все слова, имеющие окончание -о или -е в русском языке - среднего рода. Отнесение кофе к

существительным мужского рода - явный признак затянувшейся шизофрении на почве

лингвистики. Точно также нельзя говорить о пальто во множественном языке "польта". Если бы

заумники не мешали этому процессу, то это слово давно прижилось бы и стало естественным, а

язык более живым. Даже на ударения в словах получили монополию некие лица с научными

регалиями, а не сам язык, который хочет баловать ребенка с ударением на первом слоге, а они

предписывают ему это делать с ударением на третьем слоге. То же самое можно сказать о слове

"красивее", где предпочтение для ударения отдается почему-то букве "и". Спросите у любого

электросварщика от Бреста и до Курил: "Чем ты осуществляешь свой рабочий процесс?", (спросите именно так, ибо, если вы спросите: "Что ты все время держишь в правой руке во время

работы?", то его ответ может или не уложиться в рамки нашей темы, или радостно воспринят как

предложение), и он вам четко ответит: "Держаком!". А, начиная с тридцатых годов, официальная

отраслевая литература называет держак "электрододержателем", и сварщик получает двойки на

переаттестациях, если держал несколько раз непосредственно перед экзаменом в правой руке

совсем не держак, и не может выговорить его официальной фамилии. Очиновненный человек

убивает живой язык всеми силами своего таланта. В этом он видит свой прямой долг перед

потомками.

Между тем и простой люд обходится с языком совершенно определенным образом, который никак нельзя назвать показательным в плане способности народа что-либо в этой сфере

создавать. Все происходит ровно наоборот. Рассматривая процесс заимствования слов языками, постоянно натыкаешься на тот способ, который является основным и сопутствующим в этом

процессе. Это - неуклонное упрощение слов и словосочетаний от языка к языку. Для начала

рассмотрим, как это происходит с тем, что человек, вроде бы сотворил сам - с топонимикой. С

географическими названиями. Здесь, несомненно, авторство человека. Но и здесь, во-первых, не

придумано ни одного слова, а использованы все уже имеющиеся, а, во-вторых, посмотрим - что

происходит со временем с географическими названиями, когда они передаются из уст в уста?

Здесь название не несет никакого идеального понятийного смысла, оно относится к абсолютно

реальному, конкретному месту или наглядному объекту. Надо только его запомнить (это

название) и повторять. Ничего трудного. Но даже и здесь вот что происходит: Ялитпа (от греческого "приморская") - получилось Ялта;

216

Корчев (древнерусское "город кузнецов") - Керчь;

Баконго (название африканского племени) - Конго;

Трэс Таберна (древнеримское Три Таверны) - прошли столетия и теперь это немецкий

город Цаберн;

Сан-Франциско еще так и пишется на картах, но сами американцы давно уже называют

его просто Фриско, то же самое произошло и с Лос-Анжелесом, который теперь в разговорной

речи называется не иначе, как Элэй;

Данар - Днепр и Данастр - Днестр, на первый взгляд это небольшие изменения, но не в

сторону увеличения числа букв;

Ринос (кельтский "река") - Рейн;

Кольдельерас Де Лос Андес (по-испански "медный хребет") по выбору можно называть

хоть Кордельерами, хоть Андами, но даже на географических картах этот горный массив уже

никогда не пишется полностью;

Бронта - Прут;

Олегов - Льгов;

Дебрянск - Брянск;

Староград - Штаргард;

Драждяне - Дрезден;

Аугуста Виндикорум (римское "крепость Августа в стране вендов") - Аугсбург; Ени Гель (турецкий, "новое озеро") - озеро Ингул;

Санкт-Петербург - давно всем известен как просто Питер, Приморско-Ахтарск упорно

называется "Ахтарями", Горячий Ключ легко узнается любым в фразе: "Сколько километров до

Горячего?", а Владивосток молодится повсеместно под именем "Владик"; Ораниенбаум - Ранбов;

Бурятский Острог превратился в Братский Острог, а далее - в Братск; Сьестарйоки (финское "смородинная река") - Систербек (шведский "сестрин ручей") -

русская река Сестра, (ударение на первом слоге), так русские, отвоевав речку у финнов и

шведов, оставили от ее названия одни ошметья;

Келаат аль Хамрах (арабский Красный Замок) - Альгамбра;

Джебель-эль-Тарик (арабский "гора Тарика") - Гибралтар; Цезарис Остиум (латинский "Врата Цезаря") - сначала стал Цезариумом - а теперь это

вообще французский город Жизор;

Медиоматрицес - Метц;

Из "Махабхараты" мы знаем названия пяти деревень, на которые претендовали Пандавы.

Удивительная привязанность индийцев к своим деревням сохранила эти населенные пункты до

нашего времени. Там и сейчас живут люди. Посмотрим, как изменились их названия со времен

древнеиндийского эпоса:

Панипрастхи - Панипат, Тилапрастхи - Тилпат, Индрапрастхи - Индрапат, Сонапрастхи -

Сонепат и Варикапрастхи - Багпат. Изменение звука "в" на звук "б" в наименовании последней

деревни не должно нас удивлять, поскольку это какой-то сопутствующий упрощению языковой

217

процесс сокращения названий деревень в Индии, как, например, в случае с древним поселением

Варнавата, которое теперь называется соответственно Барнава.

Базилеа (греческое "царственная") - Базила - город, опять во Франции, Баль; Брайтельстоун - Брайтен, Лондиниум - Лондон, два английских города, утерявших со

временем по два слога;

Портус-Леманус превратился в Лиин, и эта удивительная история произошла в Англии; Понтерфрант - Помфрет;

Сьюдад де Сан-Доминго - Сан-Доминго;

Брита Сильва - Брийе;

Крадиа Сильва -