Честь исправлена (ЛП), стр. 10

Блэр и Кэм шли в тишине через офис, который был нервным центром нации.

Западное крыло почти в любой час любого дня было полно активности, но теперь сам воздух был наполнен чувством срочности. Помощники, заместители начальника, военные советники и сотрудники службы безопасности поспешили через залы, все выглядели так, как будто они выполняли жизненно важную миссию и уже отстали от графика.

Они кивнули агентам секретной службы, расположенным у лифта на жилых этажах, и, оказавшись внутри, Блэр спросила:

— Почему Нью-Йорк и почему сегодня вечером?

Кэм выглядела так, словно собиралась ответить, но когда двери лифта открылись, и они вышли, она кивнула в сторону свиты Блэр.

— Ваш начальник службы безопасности здесь.

Паула Старк стояла прямо за дверью Блэр, её взгляд был прикован к какой-то точке на противоположной стене, которая выглядела очень интересной.

На ней был тёмный костюм, а лицо было почти того же оттенка, что и её белая рубашка. Новый начальник Блэр не смотрела на них, когда они приблизились.

— Паула? — спросила Блэр, остановившись перед агентом секретной службы.

— Мэм, — сухо ответила Старк. — Если командир ещё не сообщила вам, я назначена вашим новым начальником службы безопасности.

— Да, я знаю.

— Я хотела бы пересмотреть ваши планы на следующие несколько дней.

— Я не знаю, что у меня есть. — В голосе Блэр было едва заметно раздражение. — А сейчас не очень хорошее время.

— Я понимаю. Я буду счастлива подождать.

Блэр остановилась, положив руку на ручку двери.

— На сколько долго?

— Пока тебе не будет удобно встретиться со мной.

— Это новая тактика, — сказала Блэр с едва заметной ноткой благодарности. Она посмотрела на Кэмерон, в глазах которой блестел юмор. — Если я не решусь выходить на улицу в течение сорока восьми часов, ты будешь ужасно голодна, Паула.

— Да, мэм.

— И ты уже выглядишь готовой.

Старк сдвинулась и встретила взгляд Блэр:

— Я в порядке, мисс Пауэлл. И я ценю, что вы не получили никакого уведомления об этих изменениях, поэтому я не хочу нарушать ваш график.

— Ваше присутствие — нарушение. Но вы всегда это знали.

— Да, мэм. Я должна была высказать больше срыва, чем необходимо.

— Справедливо. — Блэр улыбнулась со смесью юмора и горечи. — Итак, могу ли я ожидать, что ты будешь говорить так, как будто у тебя есть задница?

— Я не уверена, — серьёзно ответила Старк. — У меня действительно не было времени поработать над командным голосом.

Блэр вздохнула и открыла дверь.

— Заходите. Ваш подход уникален, и вы никак не могли бы сравниться с командным голосом Кэм. Но ради бога, расслабьтесь.

Прямо за дверью Старк остановилась и посмотрела на Кэмерон, которая прошла в дальний конец комнаты и коротко пожала плечами с извинениями. Затем она вернула своё внимание к Блэр.

— Я хотела бы прямо сейчас сказать, что у меня нет намерения заменить командира. Однако мне дали работу, которую я считаю важной, и я намерена сделать её наилучшим из возможных способов. Мой путь.

— Ну, это очень похоже на предыдущих руководителей безопасности, с которыми я имела дело. — Блэр плюхнулась на один из диванов и указала на соседний стул. — Сядьте. — Она направила голову в сторону Кэмерон. — Собираетесь ли вы присоединиться к нам?

— У меня есть несколько звонков. И я думаю, что это должно быть между вами двумя. — Она улыбнулась Блэр и кивнула Старк, направляясь в соседнюю комнату. — Я рада видеть, что вы на работе, агент.

— Спасибо, командир.

— Давай покончим с этим, Старк, — сердито сказала Блэр. — Вы обнаружите, что ежедневные брифинги не являются одним из моих любимых упражнений.

Старк вздохнула и начала готовить речь.

— Первая команда, по крайней мере временно, будет состоять из меня и двух-трёх других агентов, в зависимости от обстоятельств. Сейчас у меня нет служебных обязанностей, потому что мне только что дали имена ваших новых членов команды.

Блэр прищурилась.

— Я не рада работать с незнакомыми людьми, особенно, если мы находимся в Приоритете Один.

— Вот почему я буду в первой команде. За пределами Белого дома я буду вашим основным агентом.

— Это будет тяжело, выполнять двойную обязанность в качестве начальника экипажа и моего основного состава.

Выражение Старк не изменилось.

— На мой взгляд, это подходящее действие.

— Хорошо. Спасибо, это облегчит мне задачу.

— Что касается командира …

— В моей жизни нет ничего, что могло бы стать предметом обсуждения. — Слабое тепло, проникшее в голос Блэр с тех пор, как они начали говорить, быстро исчезло. — Мы с тобой друзья, Паула. — Фактически, в течение нескольких коротких часов в том, что сейчас ощущалось как далёкое прошлое, они были чем-то большим. — Я надеюсь, что вы не собираетесь внезапно притворяться, что не знаете, что она значит для меня.

— Я собиралась предложить командиру посещать ежедневные брифинги, так как я уверена, что вы обе предпочли бы это.

Блэр наклонила голову и оценивающе изучила Старк.

— И ты не против? Моя любовница и твой бывший начальник наблюдают за твоей новой командой?

Старк глубоко вздохнула и наклонилась вперёд, её руки свободно сжались между коленями, её глаза держали Блэр непоколебимо.

— Неважно, возражаю я или нет. Важно то, что ваша команда безопасности функционирует эффективно, и я верю, что она будет работать более гладко, если командир знает о ежедневном плане. — Она разделила руки и сжала пальцы на коленях, её голос на мгновение смягчился. — Но, чтобы ты знала, я ничего не забуду.

— В прошлом они должны были назначить больше таких агентов, как ты, Паула, — тихо сказала Блэр. — Я, возможно, не считала необходимым исчезать так часто.

— Мне бы хотелось, если бы вы могли пообещать не делать этого в будущем, мисс Пауэлл, — сказала Старк, снова взяв все дела. — Потому что сейчас опасность гораздо больше, чем теоретическая.

— Я не могу. — В голосе Блэр не было агрессии, только скрытое сожаление. — Но я сделаю всё возможное.

Старк кивнула.

— Тогда у нас есть план. — Она откинулась назад и расстегнула пиджак, первый разрыв в её официальной позе. — Нам нужно поговорить о следующих нескольких днях.

— Завтра я лечу с отцом в Манхэттен, чтобы посмотреть … сцену.

— Я буду обсуждать маршрут с агентом Тёрнером, — сказала Старк, имея в виду начальника службы безопасности президента. — И ты останешься здесь сегодня вечером?

— Ты краснеешь.

— Я работала над этим, — призналась Старк. Она ухмыльнулась на мгновение. — Пока не повезло.

— Я не знаю, где я буду сегодня вечером.

— Мисс Пауэлл …

Блэр прервала.

— Это зависит от планов Кэмерон. Если она не останется здесь, я останусь с ней в её квартире.

Старк поморщилась.

— Безопасность было бы гораздо проще достичь здесь.

— Это не моя забота. — Блэр резко поднялась. — У меня есть твой номер. Я позвоню тебе о моих планах.

— Да, мэм. — Старк встала. — Спасибо.

Старк почти достигла двери, когда Блэр остановила её вопросом.

— Вы слышали о Рене?

— Да. Она … не ранена. — Как-то всё в порядке, не похоже на правду. Старк оглянулась через плечо. — Это звучит … плохо …. Там.

— Я даже не могу себе представить, — пробормотала Блэр. Выражение её лица смягчилось. — Поспи немного, Паула. Я никуда не пойду. И я обещаю, я позвоню.

— Буду, — соврала Старк, зная, что прежде, чем она сможет уснуть, ей нужно просмотреть досье на семь новых агентов, которых она назначила, и попытаться выбрать трёх, которых Блэр могла бы терпеть, находясь в непосредственной близости во время её часового пробуждения в обозримом будущем. — Я ценю время, мисс Пауэлл.

— Потеряй палку, Паула, — со смехом сказала Блэр.

Старк улыбнулась.

— Работаю над этим тоже.

Кэм, сидя на краю кровати, повесила трубку, когда Блэр вошла в спальню.

Она сняла куртку и оружейные ремни и закатала оба рукава до середины предплечья.