Сердце волка (ЛП), стр. 12
Тем не менее Дерек надеялся, во имя всех существующих богов, что со Стайлзом все будет хорошо.
Он был полностью погружен в свои мысли, когда открылась дверь в конце коридора, и не заметил этого, пока Джон не уселся рядом с ним. Дерек напрягся в ожидании новостей.
– С ним все будет в порядке, – сказал Джон без предисловий.
Дерек вздохнул с облегчением.
– Слава Богу, – простонал он, потирая виски. – Никаких необратимых повреждений? – спросил он с надеждой, и Джон покачал головой.
– Он в порядке. Память вернулась, у него ничего не болит, и он кажется… полностью исцелившимся, – Джон закрыл глаза. – Он несколько ошеломлен произошедшим, но здоров.
– Все случилось так, как мы и надеялись, – сказал Дерек тихо, а затем, поскольку уже принял решение, поднялся.
– Ты собираешься навестить его? – спросил Джон.
Дерек вздохнул и покачал головой.
– Наверное, будет лучше, если я просто уйду, – сказал он твердо и выдавил из себя слабую улыбку. – Я выполнил свою работу. Настало время вернуться к реальной жизни.
Джон встал и повернулся к нему.
– Ты уверен? – спросил он, требовательно глядя Дереку в лицо, и тот не посмел отвести глаза. – Дерек, я не знаю, почему ты уехал. Но за прошедшие две недели я понял, что ты по-прежнему часть этого города. Ты принадлежишь Бикон Хиллс, сынок. От чего бы ты ни бежал, ты можешь остановиться, понимаешь? – Джон закрыл глаза, и на его усталом лице Дерек яснее, чем когда-либо, увидел каждый год из прожитых им пятидесяти девяти лет. – Я не знаю, что произошло между тобой и Стайлзом семь лет назад, но если есть какой-либо способ исправить это…
– Джон, я просто не могу… – начал Дерек, но шериф покачал головой.
– Я знаю одно – даже если все это было ложью из-за амнезии, мой сын давно не улыбался так, как в эти две недели, – он посмотрел на Дерека почти умоляюще. – Я не видел, чтобы глаза моего мальчика были настолько живыми семь лет, Дерек. Неужели ты не можешь задержаться здесь хотя бы ненадолго? Попробовать поговорить с ним? Семь лет – это достаточно долгий срок, чтобы простить любую обиду, поверь мне, – он заморгал. – Я прошу, как отец, чтобы ты просто… просто попытался.
Дерек сделал несколько глубоких вдохов, чтобы взять себя в руки, и покачал головой.
– Когда меня попросили о помощи, я вернулся, потому что по-прежнему люблю его, Джон. Вы знаете, я сделаю все что угодно для Стайлза. Я бы умер за него, не задумываясь, но мое возвращение сюда еще раз доказало, что я принял правильное решение, когда уехал.
Джон вздохнул.
– Но я не понимаю, Дерек…
– Я и не ожидал, что ты поймешь… Присмотри за ним, ради меня, ладно?
Джон скрестил на груди руки, слегка улыбаясь Дереку сквозь слезы на глазах.
– А ты позаботься о себе, хорошо?
Дерек улыбнулся и кивнул.
– Конечно, шериф.
Дереку понадобились все силы, чтобы не оглядываться, зная, что он уходит прочь из своей прежней жизни, в которую ненадолго вернулся, теперь уже навсегда.
Комментарий к Глава 6
Коллаж от Motik71
http://i6.imageban.ru/out/2016/07/15/c7570ceb2345c203b501e97a9b257181.jpg
========== Глава 7 ==========
Дерек ходил по дому Стайлза, собирая сумку и чувствуя, как растет ощущение пустоты внутри. Как будто с каждой вещью, которую он забирал из дома Стайлза, постепенно стирая себя из его памяти, Дерек отрезал крохотные кусочки от собственного сердца.
Он планировал исчезнуть незаметно, будто его здесь никогда и не было. Он не хотел причинять Стайлзу больше боли, чем уже доставил. Поначалу это было неизбежно, но сейчас ему хотелось облегчить происходящее для Стайлза, насколько возможно.
Он зашел в кабинет, чтобы забрать художественные принадлежности, купленные Скоттом, и остановился, глядя на портрет своей матери. С тех пор он больше ничего не написал – не хотел, чтобы что-то отвлекало его от заботы о Стайлзе – поэтому портрет все еще стоял на мольберте. Дерек снял его и подержал в руках, потом посмотрел поверх него на фотографию матери Стайлза, стоявшую на столе, и поставил портрет обратно. Подойдя к столу, он взял рамку с фотографией и слегка коснулся стекла.
– Мне жаль, что все сказанное о нас Стайлзом было неправдой, – прошептал он. – Но если бы ты знала, на что мне пришлось пойти ради него, то я бы тебе понравился.
Он поставил на место рамку, огляделся вокруг и счел комнату очищенной от своего присутствия. Снова посмотрев на портрет матери, Дерек слабо улыбнулся:
– Присмотри за ним вместо меня, ладно, мам? – он сделал вдох и отвернулся, закрывая за собой дверь кабинета, которую они со Стайлзом всегда держали открытой, пока Дерек жил здесь.
Он зашел в спальню, чтобы убедиться, что собрал всю свою одежду и не прихватил что-нибудь из вещей Стайлза, когда его внимание привлек звук открывшейся входной двери. Он понятия не имел, кто это может быть. Окончательно убедившись, что все, что нужно, попало в сумку, и закинув ее на плечо, Дерек вышел в коридор. Он решил, что Скотт, должно быть, заехал, чтобы посмотреть, все ли в порядке. Тот, кто вошел в дом, кем бы он ни был, находился на кухне, и Дерек заглянул туда, чтобы предложить свою помощь. И замер, увидев, кто именно стоит у стола, читая оставленное им письмо.
– Стайлз? – спросил Дерек с удивлением. – Что ты здесь делаешь?
– Я в порядке, поэтому меня отпустили, – пробормотал тот и обернулся, сжимая в руке письмо. – Серьезно? Вот это? – он помахал листом бумаги и прочитал: «Стайлз, прости за все. Рад, что тебе лучше. Дерек». Он бросил письмо на стол. – Это все что ты можешь сказать? – спросил он недоверчиво.
Дерек вздохнул, закрывая глаза.
– А что ты хочешь от меня услышать?
Стайлз покраснел, и Дерек затруднился бы сказать, чего было больше на его лице – гнева или разочарования.
– Ты… ты… – он сжал зубы и издал глухое рычание. – Как ты, блядь, вообще здесь оказался?
– У тебя были воспоминания восемнадцатилетнего, а врачи считали, что сильный стресс вреден для тебя и может привести к необратимым последствиям, – равнодушным голосом сказал Дерек. – Я был первым человеком, о котором ты спросил, и твои друзья подумали, что если сказать «Дерек здесь больше не живет», это может стать для тебя слишком большим потрясением. Что еще они могли сделать…
– Нет, – перебил Стайлз, – я понимаю, почему они разыскали тебя, но зачем ты вернулся?! С тех пор как ты уехал, от тебя не было никаких вестей, ни единого слова. Какого черта ты на это согласился?
Дерек поднял взгляд, прищуриваясь, в то время как слова Стайлза заставили его плечи напрячься и окаменеть.
– Ты действительно думаешь, я подверг бы опасности твою…
– Да почему нет?! – заорал Стайлз. – Ты, Дерек-мать-твою-Хейл! Ты, блядь, свалил отсюда именно для того, чтобы избавиться от ответственности…
Дерек оборвал его, швырнув сумку на пол и надвигаясь на него.
– Даже не смей, – прорычал он, – говорить, что мне наплевать на тебя. Будь это так, разве я вернулся бы сюда и стал бы притворяться целых две недели! Ты хотя бы представляешь, как это было больно и трудно? – жестко спросил он, сжимая губы. – Так что не смей говорить, что мне все равно, после того, через что мне пришлось пройти!
– О, мне так жаль, что тебя выдернули из твоей идеальной новой жизни, Мигель, – усмехнулся Стайлз. – Прости меня за это. Держу пари, тебе не доставило удовольствия возиться с людьми, которых ты оставил в прошлом, вместо того, чтобы проводить время в Нью-Йорке с Корой и твоей замечательной новой стаей…
– КОРА МЕРТВА! – громко выкрикнул Дерек.
Ему было больно от ненависти Стайлза, накрывавшей его волнами, и своей собственной злости на него за то, что он рассуждает о жизни, о которой не имеет и понятия.
Стайлз замер, на его лице застыло выражение шока.
– Ч-что?
Дерек опустил голову, пряча лицо. Ему никогда не удавалось скрыть свои эмоции от Стайлза.
– Кора мертва больше пяти лет. Мы переехали в Бруклин вместе, но вскоре она вернулась к своей прежней стае, в которой была, пока в дело не вмешался Дюкалион. Потом ее альфа сообщила, что Кора погибла в аварии. Я даже не смог похоронить ее дома, рядом с семьей, – произнес он со слезами на глазах. – Не суди о том, чего не знаешь, Стайлз. В Нью-Йорке у меня нет стаи. Нет Коры. Там ничего нет. Я семь лет жил как омега, так что не смей рассуждать о моей «идеальной» жизни, которой мне не хватает, пока я здесь.