Шаги по воде, стр. 25

— Я не думала, что придётся рожать в какой-то дыре, — простонала девушка сквозь зубы, сжимая в руках простынь.

— Ну, если честно, я тоже не думала, что буду заглядывать кому-то между ног и при этом не думать о сексе, — пробормотала Оливия. — Но выбора у нас нет, так что давай постараемся.

Зажмурив глаза, девушка сжала кулаки так, что костяшки её пальцев побелели, и Оливия с изумлением наблюдала, как выскользнула головка.

— Мне так больно. Я не могу. У меня нет на это сил, — выдохнула девушка.

— Всё нормально, — подложив под головку ребёнка ладонь, Оливия придерживала её. — Попробуй ещё. Ты молодец. Осталось совсем чуть-чуть, — она почувствовала, как девушка всем телом напряглась, и ребёнок медленно выскользнул из неё прямо в руки Оливии. — У тебя я мальчик, — изумлённо произнесла она.

— Я знаю, с ним всё в порядке? — обеспокоенно спросила Лиза. — Почему я его не слышу? Он умер?

Подавив желание схватиться за телефон, Оливия приподняла его, легонько похлопав по спинке, и он ответил звонким недовольным криком.

— Ну вот, всё в порядке, — улыбнулась она.

Глаза девушки широко распахнулись, когда она уложила малыша ей на живот.

— Подержи его, мне надо поговорить с доктором, — попросила она, беря в руки телефон. — Скажите мне, что вы уже подъезжайте.

— Ещё пару минут, мы рядом. Я слышал плач. Вы молодец. Попробуйте перевязать пуповину.

— Вы слишком многого от меня хотите, — облегчённо выдохнула Оливия. — Если это может подождать пару минут, я оставлю это вам.

— Хорошо, мы почти на месте, — согласился доктор.

— Передняя дверь дома закрыта. Я вошла через ту, что из сада, — предупредила она.

Отбросив телефон, Оливия наклонилась над девушкой.

— Машина сейчас будет. Они сделают всё остальное сами, — произнесла она, глядя на шевелящего ручками и ножками младенца.

— Он ведь здоров? — обеспокоенно спросила Лиза.

— С ним всё хорошо, насколько я могу судить, — улыбнулась Оливия. — Ты молодец, Лиза.

— Если бы вы меня не нашли… — в глазах девушки заблестели слёзы. — Этот человек бросил меня здесь сказав, что я сдохну, как собака.

— Его уже арестовали, — успокоила её Оливия. — Он больше никому не причинит вреда.

— А что с Келли? Он забрал её.

— Я знаю только, что она жива.

Девушка кивнула, и её внимание обратилась на ребёнка.

— Я буду каждый день благодарить Бога, за то, что он послал мне вас, — по её щекам потекли слёзы радости и облегчения.

Не найдясь с ответом, Оливия глубоко вздохнула, прислушиваясь к звуку сирены, приближающейся к дому.

Через минуту она уступила место у кровати врачам и, пройдя по тёмному коридору, открыла парадную дверь. Яркое солнце ударило по глазам и, прикрыв их рукой, Оливия спустилась по ступенькам, присев на перевёрнутый деревянный ящик.

*****

— С ними всё будет в порядке, — раздался за спиной знакомый голос и, оглянувшись, Оливия увидела высокого темноволосого мужчину в медицинском костюме. — Вы молодец.

Она с усмешкой продемонстрировала ему свои всё ещё трясущиеся руки. Всё произошедшее казалось ей каким-то ужасным кошмаром.

— Могу предложить вам успокоительное, — улыбнулся он.

— Я за рулём, — вздохнула она, наблюдая, как девушку на носилках укладывают в машину.

— Тогда, может быть, вы согласитесь встретиться со мной вечером и выпить по бокалу вина? Вы ведь из Сиэтла? — предложил он улыбаясь.

— Спасибо за приглашение, — поднимаясь, ответила Оливия. — Никак не получится. Очень много работы.

— Но у вас же бывает свободное время? — поинтересовался он, заглядывая в её глаза.

— Очень мало. Спасибо вам за помощь, без вас я бы не справилась, — ответила она, протягивая ему руку.

— Уверен, что справились бы прекрасно, — он с готовностью пожал её ладонь. — Вы держались очень хорошо и неизвестно, как бы всё закончилось, если бы не вы. Я восхищён, — искренне произнёс он.

Слабо кивнув, Оливия перевела взгляд на полицейских, прибывших к дому.

— Меня зовут Джек, — представился доктор. — И, если вдруг у вас всё-таки появится свободное время, позвоните мне, — он протянул ей визитку. — Я заранее приглашаю вас на ужин, обед или даже на завтрак. В любой день, когда вам будет удобно.

Оливия сдержанно улыбнулась в ответ.

— Проследите, чтобы с Лизой и ребёнком всё было в порядке, — попросила она.

— Конечно, — молодой человек кивнул и направился к машине.

*****

Ребята в отделе встретили её появление громкими аплодисментами и дружеским подшучиванием. После допроса проведённого Эшли и Адамом арестованный Перри Варнес признался во всех совершённых убийствах. К концу рабочего дня капитан уехал в центральное управление, предупредив, что завтра до обеда ему будет нужен полный отчёт по делу.

Вечером Эшли удалось уговорить её заехать в клуб, чтобы немного отметить завершение дела. Оливия чувствовала себя разбитой и уставшей, но мысль о том, что возможно ей удастся встретиться с Рене взбодрила её. Не хотелось верить, что вчерашний отказ был окончательным.

Джейд ждала их у своей машины, на парковке клуба.

— Вас можно поздравить? — улыбнулась она и, обняв Эшли, поцеловала её. — Эшли сказала, что ты сегодня герой дня? — добавила она, глядя на Оливию.

— У меня просто не было выбора.

— Расскажите, что у вас произошло? — спросила Джейд.

— Пойдёмте, надо напоить Лив и это развяжет ей язык. Она до сих пор какая-то зажатая, — усмехнулась Эшли.

— Я не собираюсь напиваться, — предупредила Оливия. — Бокал пива и я еду домой.

Они вошли в клуб, и Оливия сразу же нашла глазами Рене. Девушка стояла у стойки бара, разговаривая с молодым человеком, но увидев их быстро попрощалась и направилась на встречу. На её лице появилась улыбка, и сердце Оливии судорожно забилось. Конечно, Рене улыбалась не ей. Или не только ей. Но видеть её улыбку всё равно было очень приятно.

— Привет. То вы не появляетесь неделями, то радуете меня каждый день, — сказала она. — Чем я обязана такому счастью?

— Если ты найдёшь для нас свободный столик, то мы поделимся с тобой, — пообещала в ответ Джейд.

— У меня ещё есть некоторые дела, но для вас я найду всё что угодно, — мягко отозвалась Рене. — Пойдёмте. У меня есть бронь, которую я только что сняла, — добавила она, указывая на свободный столик.

— Нам повезло. Сегодня здесь не протолкнуться, — заметила Эшли. — Какая-то особенная программа?

— Да, небольшое эротическое шоу, — подтвердила Рене и, оглянувшись на Оливию, добавила чуть тише, — Отлично выглядишь.

— Ты, наверное, шутишь, — Оливия недоверчиво посмотрела на неё. — Я с ног валюсь от усталости.

— Расскажешь, что тебя так утомило? — Рене чуть приподняла бровь и в её взгляде зажглись озорные огоньки.

— Лив сегодня герой дня, — объявила Эшли, когда они уже подходили к столу. — И я до сих пор не могу дождаться подробностей. Поэтому и притащила её сюда.

— Так, так. Звучит крайне интригующе, — мягко улыбнулась Рене.

— Тогда посиди с нами, и послушаем вместе, — предложила Джейд, присаживаясь. — Итак, чем мне вас угостить, дамы?

— Я бы выпила вина, — ответила Эшли. — Лив? Виски?

— Хочешь меня доконать? Бокала пива будет достаточно.

— Отлично, — кивнула Джейд. — Рене?

— Поддержу Эшли, — улыбнулась та.

Джейд сделала заказ и, повернувшись к ним, сложила руки перед собой.

— Я вся во внимании.

— Мы сегодня закрыли дело, над которым работали последние дни, — отозвалась Эшли. — И особенно радует то, что больше никто не пострадал.

— Отличные новости, — Рене внимательно посмотрела на неё, а затем перевела взгляд на Оливию. — Поздравляю.

— Но это ещё не всё, — продолжила Эшли. — Оливия сегодня принимала роды.

— Вот как? — Джейд удивлённо посмотрела на неё. — Серьёзно?

— Боже, у меня просто не было выбора, — пробормотала Оливия, пожимая плечами.

— Нам пришлось разделиться. Я с ребятами поехала на задержание, а она отправилась проверить ещё один адрес. Это примерно в часе езды от города. Там она и нашла одну из похищенных девушек, — Эшли вопросительно посмотрела на неё. — Может быть, расскажешь сама?