Шаги по воде, стр. 13
— Хорошо, сэр, — кивнула Эшли. — Лив, пойдём.
Оливия молча прошла мимо капитана и Саманты и последовала за Эшли.
*****
Брук, склонившаяся над телом, оглянулась и выпрямилась, когда они вошли.
— Рассказывай, — Эшли подошла ближе, заглядывая через её плечо.
— Убиты выстрелом в голову. Тот же калибр. Правый висок, — сообщила она.
Оливия обвела взглядом комнату, остановившись на пороге. Парень был связан и сидел на диване. Девушка в кресле напротив него. Никаких признаков борьбы не было.
— Время смерти примерно три часа назад, — продолжила Брук. — Их обнаружила домработница.
— Следы взлома? — спросила Эшли.
— Они открыли дверь сами, — ответила Брук. — Почерк идентичный. Похоже один и тот же парень.
— Уверена?
— Вряд ли можно сымитировать настолько похожие убийства. Даже место попадания пули совпадает.
Эшли повернулась к Оливии.
— Что думаешь? — спросила она.
— Думаю, что кто-то хотел, чтобы мы взяли не того парня, — она подошла ближе и остановилась около кресла. — У него было два дня, чтобы спланировать это, пока мы держали под арестом Элмера Шатера. Тот, кто это сделал, всё тщательно продумал. Он хорошо знает обе семьи. Я хочу, чтобы все отпечатки, найденные в доме, были проверены. Каждый сантиметр, Брук. Если он был здесь, то не мог не оставить следов.
— Каждый сантиметр, — повторила Брук. — На это уйдёт некоторое время.
— Я поговорю с домработницей, — Эшли достала блокнот и вышла из комнаты.
— Всё очень скверно, — пробормотала Брук, натягивая новые перчатки. — Я думаю, вам надо искать не здесь, Лив. Ваш убийца хорошо подготовился. Вряд ли мы найдём ответы в этой комнате.
Оливия по очереди осмотрела убитых, а потом несколько раз обошла комнату.
— И всё-таки он левша, — убеждённо пробормотала Брук. — Я могу поспорить на что угодно, что это так.
*****
Оливия дожидалась Эшли сидя в машине. Она вздрогнула, когда дверца распахнулась и её напарница опустилась на пассажирское сиденье.
— Лив, нам стоит ещё раз поговорить с охраной гаража муниципалитета, — произнесла она.
— Хорошо, — Оливия завела машину и выехала на дорогу.
— Может быть, ты начнёшь разговаривать со мной? — Эшли выжидающе повернулась к ней.
— Если бы мы не арестовали Элмера Шатера, то его сын мог бы остался жив.
— Всё указывало на него.
— На это он и рассчитывал. Слишком очевидно. У нас были только косвенные доказательства, а я всё равно настаивала на аресте.
— Ну а что мы ещё могли сделать?
— Кто-то воспользовался машиной, пока хозяин был в здании. Нужно было проверить всех, кто мог взять его машину.
— Шлагбаум срабатывает автоматически. Охрана не контролирует передвижение работников. Мы говорили с начальником охраны. Никого постороннего в гараже быть не могло.
— Значит кто-то, у кого были ключи, спустился из самого здания, взял машину, убил ребят и подставил Элмера Шатера. А потом, когда мы арестовали его, убил и его сына. Это кто-то, кого знают родители. Я хочу опросить каждого, кто работает в муниципалитете, — Оливия крепко сжала руль.
— Не сегодня. Уже вечер.
— Тогда завтра с утра нужно назначить встречи. Пусть Джо и Хейз присоединятся к нам.
— Лив, — Эшли положила руку на её плечо. — Не твоя вина, что какой-то сумасшедший убивает детей.
— У нас было два дня, которые мы подарили ему, — Оливия упрямо тряхнула головой. — Мы могли бы выйти на убийцу, если бы не расслабились.
Эшли глубоко вздохнула и перевела взгляд в окно. Они доехали до здания муниципалитета, и охранник в вестибюле проводил их к руководителю охранного подразделения здания.
Мужчина встретил их в своём кабинете.
— Добрый вечер детективы. Мистера Шатера освободили? — поинтересовался он.
— Да, мы хотим задать вам ещё несколько вопросов, — кивнула Эшли, присаживаясь за стол напротив его. — В прошлый раз вы сказали, что охрана не контролирует перемещение автомобилей, оставленных в служебном гараже здания. Получается любой, у кого есть ключи, может беспрепятственно выехать и заехать обратно?
— Ну не совсем так, — возразил он. — Вы видели записи с камер. Они поступают на центральный пульт охраны. Никто посторонний в гараж попасть не может.
— Но любой работающий в здании может спуститься в гараж? — спросила Оливия, стоящая позади Эшли. — Как я понимаю, других камер в гараже у вас нет.
— Нет, но у нас есть служба парковки. Их комната находится непосредственно в гараже. Они следят за порядком и чистотой и не относятся к охране. Возможно, они могли видеть, как машина уезжала.
— Мы хотим поговорить с тем, кто работал в день убийства, — произнесла Эшли поднимаясь. — Не могли бы вы проводить нас туда?
— Конечно, пойдёмте.
Они спустились в гараж и, пройдя мимо полупустых рядов машин, подошли к небольшой комнатке, расположенной дальней части гаража. Их встретил невысокий, полноватый мужчина в серой спецодежде.
— Пит, эти детективы расследуют убийство сына мистера Генри. Они хотят знать, кто дежурил в день убийства, — произнёс начальник охраны, входя в комнату.
— У меня был выходной. Сейчас посмотрим график, — ответил мужчина, склоняясь над столом. — Была смена Карла. Он будет работать завтра.
— Вы знаете всех, кто оставляет машины здесь? — поинтересовалась Эшли, глядя через окна комнаты.
— Я работаю здесь почти пять лет. Конечно, я знаю всех, — ответил мужчина.
— Отсюда хорошо просматривается большая часть гаража, — заметила она. — Вы не следите, кто выезжает и возвращается в течение дня?
— Это не входит в наши обязанности. Они постоянно куда-то уезжают, — ответил он.
— Но иногда вы же можете обратить внимание на выезжающую машину? — Оливия подошла ближе. — Сколько длится ваша смена?
— Двадцать четыре часа.
— Здесь не так много развлечений, а единственное, что видно из вашего окна, это эти машины. Если какая-то из них уезжает или возвращается в течении вашей смены, вы же сможете это вспомнить? — продолжила она.
— Вероятно, но не всё, — согласился он. — Если я не читаю, то выхожу посмотреть, всё ли в порядке и нет ли мусора.
— Значит ваш коллега, теоретически мог увидеть, как машина мистера Шатера выезжала?
— Поговорите завтра с Карлом. Возможно, он и видел, — пожал плечами он.
— Хорошо, спасибо, — кивнула Оливия, выходя из комнаты.
Они вернулись к машине и, садясь, Эшли бросила взгляд на часы.
— Я отвезу тебя домой, — предложила Оливия, включая зажигание.
— А что собираешься делать ты?
— Не знаю. Наверное, вернусь в участок и просмотрю всё ещё раз. Дождусь предварительных результатов по второму убийству.
— Тогда я с тобой, — решительно кивнула Эшли.
— Тебя ждут дома, — возразила Оливия.
— Если работаешь ты, то и я тоже, — спокойно отозвалась Эшли.
— У тебя дома сын.
— С ним Джейд и у них всё в порядке. Это сейчас важнее, — пожав плечами, Эшли отвернулась, глядя в окно, всем своим видом показывая, что не собирается спорить. — Ты же не думаешь, что меня не беспокоит то, что убийца всё ещё на свободе?
Оливия вздохнула и улыбнулась, бросив взгляд на напарницу.
— Хорошо, мы обе едем домой, — согласилась она.
— Точно?
— Обещаю, что до завтрашнего утра не появлюсь на работе.
— Хорошо. Как на счёт пробежки утром? — ухмыльнулась Эшли.
— Надеешься, что я откажусь? Встретимся у парка.
Оливия притормозила у дома Эшли, и та вышла из машины.
— Мы разберёмся с этим, Лив, — убеждённо произнесла она.
— Конечно, только теперь у нас ещё два трупа, — мрачно кивнула Оливия.
— Может зайдёшь к нам? — предложила Эшли, озадаченно глядя на неё. — Мне не хочется, чтобы ты ехала домой в таком состоянии.
— Всё в порядке, Эш. Спасибо. Я приму душ и лягу спать.
— Ну ладно. Тогда до завтра.
— До завтра.
Очень часто, когда во время работы они заходили в тупик, она чувствовала вину, перед тем, кого не удалось спасти. В голове не переставали прокручиваться детали дела. Ей необходимо было что-то делать, не останавливаясь ни на минуту. Словно, если она остановится, то упустит что-то важное. Оливия притормозила, когда заметила яркую неоновую вывеску клуба «Блю стар» и секунду поколебавшись, свернула на парковку.