Гарри Поттер и новая семья. Четвертый курс (СИ), стр. 55

— Я не могу ничего обещать, пока не узнаю, о ком конкретно идет речь, — решительно сказала Боунс. — С вас станется и самого Волдеморта защищать, знаете ли.

— О... — мистер Огден аж зажмурился от удовольствия, — о таком клиенте адвокат может только мечтать... Но нет, речь идет о более скромной персоне.

— Но я не могу...

— Скажем так, — прервал ее адвокат. — Моему клиенту грозит обвинение по четырем статьям, две из которых весьма серьезные, вплоть до поцелуя. Однако я уверен, что при должном рассмотрении оба обвинения будут сняты. Тут мой клиент на самом деле невиновен, и я могу это доказать. Два других обвинения — менее значительные, максимальное наказание за первое — два года Азкабана, за второе теоретически можно получить все десять, но с учетом обстоятельств я рассчитываю на намного более мягкий приговор... Хотя это уже вопрос торговли.

Боунс задумалась, пытаясь вспомнить, кто из разыскиваемых преступников попадает под описание.

— Ваш клиент — Сириус Блэк? — спросила она наугад.

— Его дело тоже довольно любопытное, — улыбнулся Огден. — Но, к сожалению, мой клиент не убивал двенадцать маглов. И предвосхищая следующий вопрос — нет, он не пожиратель смерти и не темный маг. Это все, что я могу вам сказать.

— Так не пойдет, — глава ДМП покачала головой. — Я слишком хорошо вас знаю, мистер Огден. Вы наверняка прячете в рукаве пять тузов.

— Гораздо больше, мадам, гораздо больше, — сухо рассмеялся тот. — Но можете ли вы припомнить хоть один случай, когда я прямо вас обманывал?

— Разумеется нет, — фыркнула Боунс. — Вы слишком умны для этого.

— Благодарю за комплимент. Так чего вы боитесь? Вы же ничего не теряете. Все, что я прошу, — встретиться с моим клиентом на нейтральной территории и выслушать его историю. Если вы ему не поверите — вы дадите ему спокойно уйти и останетесь в том же положении, что и до этой встречи. Сейчас-то вы не знаете, где его искать, и уверяю вас, не узнаете еще долго, он отлично умеет прятаться. Ну а если сделка состоится... О, тут вы окажетесь только в выигрыше! Потому что в обмен на то, что вы оставите его на свободе до суда, мой клиент выдаст вам на блюдечке шикарнейший заговор. Там и тайные пожиратели, и темные ритуалы, и парочка убийств... Уверяю вас, вы придете в ужас, когда узнаете, что творится под самым носом у Министерства!

— Ну хорошо... — Амелия Боунс тяжело вздохнула и встала из-за стола. — Вы и мертвую черепаху сможете уговорить на ночь любви, мистер Огден.

— Только если мне за это заплатят, — засмеялся тот.

[40] Судя по тому, что ее племянница — ровесница Гарри Поттера, Амелия Боунс вряд ли может быть той старой леди, какой ее иногда изображают в фанфиках.

— Визжащая хижина? — Амелия Боунс недоуменно посмотрела на покосившееся строение, к которому их перенес портал. — Вы что, взялись представлять интересы местных привидений?

— Терпение, дорогая, только терпение, — Клавдий Огден с неожиданной для него ловкостью проскользнул вперед и открыл дверь. — Мой клиент считает, и я с ним полностью согласен, что это отличное место для встречи. Никаких призраков тут, разумеется, отродясь не водилось... не считая той бедной леди, что повесилась в подвале двести лет назад, но о ней мы уже позаботились. Вот сюда, прошу.

Следуя за адвокатом, Амелия Боунс вошла в полутемный холл и направилась к лестнице.

— Ее звали Мэри Сью, — говорил адвокат, поднимаясь на второй этаж. — Чрезвычайно красивая девушка, и крайне амбициозная к тому же, но, к сожалению, не слишком умная. Маглорожденная, она почему-то решила, что ее место среди чистокровных аристократов, и уговорила шляпу распределить ее на Слизерин. Там она влюбилась в наследника одного древнего рода, который, как казалось, ответил ей взаимностью, хотя выносить свои чувства на публику и не спешил. Лично я считаю, что он лишь развлекался, но Мэри, увы, полагала иначе. Она позволила соблазнить себя и, к ее несчастью, понесла. Ее возлюбленный признавать ребенка наотрез отказался, заявив, что отец за такое изгонит его из рода. Он был из Гонтов, знаете ли, те всегда относились слишком серьезно к чистоте крови...

Будь Мэри чуть циничнее и умнее, она, возможно, смогла бы шантажом добиться своего, но увы... Вместо этого она попыталась опоить молодого человека любовным зельем. Затем, когда ее план провалился, Мэри попыталась избавиться от плода, но и это ей не удалось, срок был уже слишком большим. К тому же ее попытка не осталась незамеченной, и так как нравы тогда были намного более строгими, опозоренную девицу выгнали из школы. Магловская семья тоже отказалась принять Мэри, и ей не оставалось ничего иного, кроме как зарабатывать на жизнь древнейшим ремеслом... Вы ведь знаете, что за заведение находилось в Визжащей хижине раньше?

Мадам Боунс кивнула.

— Вот тут ее и приняли, — продолжал Клавдий Огден. — Ее красота и молодость, поначалу дававшие определенные преимущества, постепенно увядали, и бедняжка уже не надеялась изменить свою жизнь к лучшему, но однажды в Визжащую хижину заявилась компания молодых людей, человек пять или шесть, все с родословными длиннее, чем моя история болезни. Они отмечали вступление своего товарища в права главы рода Гонтов... Да, вы правильно поняли, виновником торжества был ее бывший возлюбленный, чей суровый отец скончался слишком рано. Молодой лорд увидел среди встречающих его куртизанок знакомое лицо, взял ее к себе в номер, начал расспрашивать о ее жизни, о ребенке и, наконец, признался, что безумно жалеет о своем решении и хочет все исправить. Дескать, теперь, когда он стал полноценным лордом, никто не может ему помешать жениться на той, кого он любит...

— Лорд захотел жениться на проститутке? — расхохоталась Боунс. — Что за нелепая история!

— Вы совершенно правы, Амелия, — вздохнул Огден. — Но несчастная Мэри, к сожалению, оказалась слишком наивной. Она поверила своему любимому и позволила ему овладеть ей прямо на столе. В момент ее наивысшего блаженства двери распахнулись и в номер ввалилась вся компания, подслушивавшая под дверью... Молодой лорд Гонт, как оказалось, поспорил с друзьями, что сумеет обмануть несчастную девушку во второй раз и развести шлюху на бесплатный секс. Но и этого ему показалось мало...

— Дайте угадаю, — мрачно произнесла Боунс. — Его друзья изнасиловали Мэри, и она повесилась от горя?

— Что вы, нет, конечно, — удивился Огден. — Такое поведение в Визжащей хижине не приветствовалось! Нет, Гонт просто достал кошель с золотом и заявил, что заплатит по галлеону за каждую минуту, что Мэри будет удовлетворять его друзей у него на глазах. Мэри честно отработала свою плату, обслужив молодых людей сперва поочередно, а затем и всех вместе. Клиенты остались довольны и щедро вознаградили ее, за эту ночь она заработала больше, чем любая другая девушка за всю историю Хижины. Пожалуй, этих денег хватило бы, чтобы уехать в другую страну и начать новую жизнь... Но Мэри поступила по-другому. Утром она отдала все золото хозяйке, взяв с той клятву, что она позаботится о ее ребенке. Затем Мэри спустилась в подвал... Несчастная девушка, как оказалось, все же была знакома с кое-какой магией и знала, что предсмертные проклятия обладают огромной силой. Когда петля сдавила ее шею, Мэри прокляла Гонта и весь его род до седьмого колена. И, совершенно очевидно, ее проклятие сработало.

К сожалению, Мэри упустила из вида один момент: дух волшебника, произнесшего предсмертное проклятие, не сможет успокоиться, пока не узнает о его исполнении. А поскольку летающий по заведению призрак с петлей на шее не способствовал бизнесу, хозяйка Хижины наняла некроманта, который привязал Мэри к месту ее гибели. Потом вход в подвал заложили кирпичом, и о несчастной девушке забыли вплоть до того момента, как мой клиент по случайности не наткнулся на это место.

— И как же вы упокоили ее дух? — спросила Боунс. — Вы вроде бы законник, а не экзорцист.