Попаданец, который смог (СИ), стр. 74
— Феликс, — обратился я к песцу, когда мы уже сидели в пустом кабинете после очередной моей тренировки, — Помнится, еще при первой нашей встрече ты говорил про преобразование без алхимического круга, после чего благополучно замял эту тему, чему немало способствовал мой ритм жизни.
— Все верно, — он испустил усталый вздох, переводя на меня свои темные глаза и перекладывая лапы, видимо, более удобным для него образом, — ты в любой момент можешь совершить подобное преобразование, стоит лишь замкнуть круг, — я соединил ладони вместе, на что получил утвердительный кивок, — Однако тот факт, что ты можешь это делать, не означает, что ты умеешь это делать. То есть, — он склонил голову набок, — сейчас ты как ребенок, который уже может держать карандаш и, вроде как, знает слова, однако банально не умеет писать, — он хмыкнул. — Пусть аналогия немного странная, но вполне отражает суть.
— Ладно, — я внимательно взглянул на лиса, который впервые не стал увиливать от этой темы, видимо, что-то для себя решив, — и как мне научиться писать?
— Ты видишь врата, но не знаешь истины, — лис вздохнул. — Так что я могу предложить тебе лишь один вариант решения твоей проблемы, который я, к слову, считаю невероятно глупым.
— Провести преобразование человека? — я устало выдохнул, и без того понимая, что ответ на мой вопрос очевиден.
— Да, — кивнул лис, — поэтому мне стоит лишь в очередной раз сказать тебе не пытаться стать профи во всех направлениях. Ты прекрасно разбираешься в чарах, хорош в магии воды, а также имеешь перспективы как алхимик. Однако…
— Я пробую себя во всем, — я закусил внутреннюю сторону щеки, окончательно расставляя ускользающие мысли по полочкам, — Что ж, по крайней мере, теперь я знаю, чем займусь летом.
— Только не забывай о том, — вновь обратил на себя внимание Феликс, видимо, взявший на себя роль старца, просвещающего неразумного юнца, — что твои планы являются идеальными ровно до того момента, пока не сталкиваются с планами другого человека, который может изменить очень и очень многое.
Комментарий к Часть тридцать третья или Сильная воля, которую развивает в себе человек
Меня начал в некоторой степени раздражать мой, вроде как, формирующийся стиль, который выходит довольно угловатым.
Так что сейчас я, пожалуй, верну некоторые эксперименты со стилями и темпами повествования. По крайне мере на некоторое время.
Честно говоря, я не знаю, уместно ли предупреждение о МС (Мери Сью/Марти Стью), так как мой персонаж явно превосходит на голову очень и очень многих, особенно в перспективе, однако не уничтожает все крестражи на первом курсе, попутно свергая Дамблдора и создавая гарем из шестьсот шестидесяти семи девушек.
То есть я развиваю силы героя постепенно, так что этот вопрос стоит буквально с первых глав. Как, собственно, и вопрос о направленности (Гет/Джен с элементами гета), но это уже другой разговор, да и решение по этому поводу я, вроде как, принял.
========== Часть тридцать четвертая или Сила, которая требует контроля ==========
— Ребята! — слаженно прозвучали довольные голоса девочек, вернувшихся с итогового экзамена по Уходу За Магическими Существами, которое, кстати, ни я, ни Терри не посещали, отдавая немалую часть свободного времени рунам.
— Ну как? — блаженно потянулся Бут, подминая под себя уже третью по счету подушку и наконец полностью занимая диванчик гостиной, вид которой сегодня приняла Выручай-Комната. — Сдали?
— Само собой! — приняла преувеличенно недовольный вид Гермиона. Приземлившись на соседнее от дивана Терри кресло, девочка разулась и притянула к себе ноги, наслаждаясь долгожданным отдыхом после непростой недели. Рядом едва слышно трещал камин, пламя в котором практически погасло, оставив после себя лишь тлеющие огоньки.
— Выходит, нам всем осталось сдать только ЗОТИ? — улыбнулась Дафна, предпочтя многочисленным креслам-подушкам и мягким коврам, которыми был устелен весь пол этой комнаты, небольшой диванчик. Я прислонялся к нему спиной, устроившись на одном из этих ковров, сделанных, видимо, из какого-то качественного меха или еще чего. В коврах я никогда не разбирался.
— Разве что Квартет Барсуков еще не сдал прорицание, — из горла вырвался удовлетворенный вздох, а взгляд сфокусировался на огоньках, что вновь начали мелькать там, где несколько секунд назад лишь тлели угли. В какой-то момент я даже пожалел, что в Выручай-Комнате нет окон, ведь сейчас, наверное, солнце уже близится к горизонту. — А так да, все.
Сейчас конец года, что, вроде как, должен быть самым напряженным моментом учебы, однако для меня и для остальных ребят это время проходило довольно спокойно, ведь всегда приятно видеть, как твои старания не проходят даром и приносят плоды. Об этом прямо-таки говорит блаженная улыбка вечно ленивого Терри, которого признали бесспорным гением рун и стали пророчить великое будущее.
Для меня же конец года был невероятно приятен из-за снов, что я перестал проводить в иллюзиях, которые хоть и делают ночное время достаточно продуктивным, но не способствуют хорошему отдыху.
Так что сейчас я предпочитал не думать о «затишье перед бурей» и просто получал удовольствие от спокойной жизни, которая если и не является такой уж роскошью на данный момент, в перспективе может стать для меня дороже золота.
— А вы заметили, — приняла серьезный вид Гермиона, которая впервые за последние месяцы дышит полной грудью и, видимо, не желает просиживать время отдыха в, вероятно, самом комфортабельном месте замка, — Профессор Люпин последнее время ведет себя очень странно, — в ее голосе начали пробиваться нотки заговора, заставляя Терри приподняться на локтях, попутно спихивая одну из своих подушек на пол, а нас с Дафной сменить взгляд на заинтересованный, — Да и выглядит он в последнее время… — она пощелкала пальцами, пытаясь подобрать слово.
— Как ходячий труп, который к тому же не спал пару недель? — подсказала также заметно приободрившаяся Дафна, вызывая на лице каштановолосой девочки благодарную улыбку.
Я довольно двузначно хмыкнул, в очередной раз задумываясь об этом оборотне и перспективах моего с ним вероятного общения, которые, к слову, были весьма немногочисленны. По крайней мере, со стороны логики и прагматизма, что в последнее время не так часто берут полную власть над моим разумом.
— В любом случае, это может быть чем-то странным, — глаза Гермионы блеснули. — Возможно, нам стоит на это взглянуть?
— Мне одному этот план кажется несколько непроработанным? — я кинул вопросительный взгляд на Терри, в глазах которого явно читалась обреченная покорность. Впрочем, похоже, он тоже заинтересовался. — Ладно, — у меня вырвался вздох, — надеюсь вы вдвоем, — мой взгляд перешел на живо выглядящих девочек, — знаете, что делаете.
***
— И все же, это подобие плана нужно было продумать лучше, — раздалось рядом со мной несколько раздраженное, но тихое ворчание Терри. Видимо, перспективы исследовать территории ночного Хогвартса казались ему более приятным занятием, да и заросший паутиной и плесенью ход, который должен вывести нас неподалеку от гремучей ивы, явно в последний раз использовался довольно давно, что не могло не сказаться на его внешнем виде.
— И почему тогда вы с Гарри стояли столбами и ничего толкового не предлагали? — послышался с другой от меня стороны не менее раздраженный голос Гермионы, интерес которой, видимо, все же не смог перебить впечатление от не самого удачного участка пути, который, благо, наконец-то остался позади.
— Мы и не собирались с вами идти, предполагая, что вы передумаете тащиться к этому дереву ввосьмером, — огрызнулся парень, обводя рукой оставшихся членов делегации, лица которых тоже не выражали особой радости.