Сияние луны, стр. 63
М-да, а внутри тот ещё муравейник: все куда-то спешат, все что-то делают, не сидят на месте без дела. Переход где-то по десятку коридоров с высокими сводами и, наконец, стою перед дверьми, отделяющими меня от врага моего народа. Интересно, узнает ли он во мне ту, что пытался самолично убить? Если меня раскроют, то придётся действовать очень быстро, если же нет, то сначала постараюсь втереться в доверие и разработать приличный план для нанесения удара, ибо внезапная атака в первые же секунды знакомства может не дать ничего хорошего...
Вот только что-то время нашей встречи всё не наступает и не наступает, похоже, что тут любят томить посетителей ожиданием. Что ж, по крайней мере, приёмная здесь не похожа на шутовской балаган, который был в здании Совета, как впрочем, и на мрачный склеп, который я вообразила. Всё в ней сделано так, чтобы пришедший сюда чувствовал себя вполне уютно, но не расслаблялся, помня, где именно он находится. Стены зала ожидания, как впрочем, и всей цитадели, сделаны из каменных блоков пшеничного цвета, также, как и сводчатые потолки и окна, выполненные в готическом стиле. А для красоты вдоль стен поставили вазоны с красными цветами на невысоких колоннах.
Ну, сколько можно ещё ждать?! Уже три с лишним часа прошли, а Велкон даже не почесался, чтобы принять нас! Разумеется, вполне понятно то, что высшим мира сего надо дать понять своим слугам, что те всего лишь жалкие черви, чья жизнь для них ничего не значит и ничего не стоит, но даже у подобных действий должен быть предел!
Впрочем, как два часа назад меня просветил в этом вопросе Нед Гарфинс, это мы ещё мало ждём, ибо некоторые ждут целыми неделями или даже месяцами. Так что я должна сейчас проявить терпение, которого у меня практически нет, чтобы показать свою готовность справляться со своими обязанностями вроде стояния столбом с обзором в триста шестьдесят градусов, двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю. Как же надоело здесь стоять! После четырёх месяцев в седле я уже отвыкла так долго стоять, тем более на одном месте. Уверена, Прекрасный никогда не заставил бы меня так долго ждать... так, я не поняла, а Филипп-то тут, каким боком вышел?! Ну, понятное дело тем боком, что Филипп единственный сын моего злейшего врага, и его вполне можно здесь встретить. Хотя нет, он же ведь шахтами руководит (или руководил), ибо все «рабочие» сбежали, а поскольку работать там больше некому, то экскурсионные туры по подземным пещерам могли вновь закрыть... ну, наконец-то!
Двери открываются - и вот он, красавчик, как само зло. Должна сказать, хорошо устроился - сидит себе на троне в конце зала и просматривает документы, подаваемые слугой, в то время, как другой в этот момент подливает в серебряный кубок дорогое вино. Да и эту «комнатку», размером шестьсот квадратных метров, не слабо камнем цвета охры обработали, правда, у меня такое впечатление, как будто я попала в музей, где одни скульптуры. Если быть точнее, то всего сорок семь изваяний из белого мрамора, установленных вдоль стен в хорошо освещённом помещении.
- То, на что вы сейчас смотрите это статуи когда-то правивших королей Драгорендума, - вполголоса заметил Гарфинс.
- Понятно, за две с лишним тысячи лет их немало сменилось.
- На вашем месте я бы воздержался от подобных комментариев, иначе вас могут заподозрить, а позднее и обвинить в негативной позиции к правящей династии Драгорендума со всеми вытекающими последствиями.
- Как же всё-таки приятно, что хоть кто-то на чужбине заботится обо мне, - съехидничала я, сделав по-детски невинное лицо.
Должна признать - удачно, раз Гарфинс простоял столбом секунд девять, ошарашено глядя мне вслед прежде, чем продолжить путь. Вот только на последних десяти метрах удача повернулась ко мне неожиданной стороной... при этом даже трудно сказать - какой именно. Всего одно мановение руки Велкона - и я уже стою на коленях, скованная цепями, а если к этому ещё добавить нацеленные на меня ручные арбалеты, то жизнь вообще прекрасна.
- Твоё имя, женщина, - спросил он, по-прежнему не отрываясь от бумаг.
- Анисель Готл, Ваше Величество, - думаю, что в данной ситуации лучше быть паинькой.
- Ваше Величество, вы позволите? - осторожно начал Гарфинс и, приободрившись после одобрительного кивка, продолжил. - Как, я надеюсь, вам доложили, госпожа Готл стала победительницей Прайда и прибыла сюда, чтобы получить обещанную награду в виде должности телохранителя Вашего Величества. Ещё в Веломосе мною было досконально изучено происхождение, прошлое, род занятий, круг общения и взгляды этой девушки, также проверенные распознавателем лжи. Ни мне, ни моим людям, ни членам Совета не удалось обнаружить ничего, угрожающего вашей жизни или же положению. Также могу доложить, что было выявлено несколько подозрительных моментов, которые были довольно быстро разрешены, и посему не представляют опасности, но, тем не менее, я обязан вам о них доложить.
- Продолжай, - м-да, у старика по-прежнему ноль эмоций и внимания, хотя он, помнится, был более общительным в нашу последнюю встречу.
- Первая причина для сомнений состояла в том, что эта девушка является родной племянницей Уны Готл, которая была наставницей принца Филиппа, пока не выяснилось, что она союзница эльфов и постоянно отравляла юный ум Его Высочества ложными идеями.
- Вот как? - ну надо же, появились признаки проявления хоть какого-то интереса. - Тогда что она здесь делает?
- Сир, поскольку Анисель Готл является победительницей турнира, то я не посмел отказать в получении ею обещанной работы, дабы не нарушить данное вами слово и тем самым не вызвать политический скандал, где вы бы предстали с весьма невыгодной стороны.
- Какие же ещё «моменты» у тебя