Заместитель (ЛП), стр. 196

Ага, расскажи это Репину и его друзьям, подумал я.

— Армин, все закончилось, и я не ревную его к ней. На самом деле я даже мечтаю о том, чтобы они поженились, и только боюсь, что она все испортит, если покажет характер до свадьбы.

3 декабря

Новая/будущая герцогиня уже здесь… и всех, кроме меня, уже достала. К примеру, ее гардероб состоит из… 1200 предметов, она уже заняла все шкафы в этом крыле дома и в некоторых комнатах установила стеллажи. Зачем ей так много платьев, сумок и обуви? Есть ли у нее время, чтобы надевать всё это? Я понимаю, часть из вещей — подарки от модельеров, но, по моему мнению, этого всего слишком много. Versace, D&G, Jean Paul Gaultier, Galliano, Valentino, Balenciaga переехали к нам. Мы с Армином поспорили, кто точнее угадает, сколько денег она вложила во все это. Победил Михаэль, но это не честно, потому что ему помогала Моника. Придется Линторффу еще больше работать, потому что Армин был не так уж и неправ, когда сравнил ее с Викторией Бэкхем.

У мисс Барберини кроме менеджера, есть еще стилист и личный шоппер. Да, теперь я знаю, что существуют специальные люди, который тратят за вас ваши деньги!

Вряд ли Линторфф будет в восторге, не из-за денег — он один может потратить на аукционе Кристис гораздо больше, а потому что она не знакома с его золотым правилом «чем меньше этикетка, тем выше цена». У него трое портных, которые приезжают к нему время от времени, и это всё. Тот старый венецианец и двое из Англии. Я испытываю искушение заключить с ребятами новое пари: как скоро Линторфф получит в подарок золотой Ролекс с бриллиантами. Но лучше не спорить — Фердинанд и Михаэль не любят мисс Барберини и способны подговорить своих жен подать эту идею, просто чтобы позлить его.

Фридрих всё еще раздражен тем, что потерял власть в доме, и его убивает вид стеллажей с одеждой: «здесь не магазин». Барберини привезла с собой двух горничных, решив, что домом управляют старомодно, и он нуждается в женской руке. Сервизы и постельное белье для повседневного использования заменили чем-то от Версаче и Розенталя. У бедного старика ночные кошмары от всех этих золотых львиных голов на блюдах. Линторфф ничего не сказал, но не думаю, что он мечтал видеть в своей тарелке лицо Медузы Горгоны.

Она хотела заменить несколько здешних картин на те, которые висят у него в Нью-Йорке (???), но тут уж он уперся. Его предки останутся там, где они есть.

Клауса вырвало на нее из-за ее духов. Я что-то не поверил в его такую внезапную чувствительность, но ничего не сказал. Она накричала на меня за то, что привел детей к ней, когда она собиралась на прием, и за то, что он испортил ей «Хэлстон» (???) (7). Должен ли я написать этому чуваку письмо с извинениями?

Два дня назад здесь случилось нашествие девиц, похожих на Кэрри и Саманту из «Секса в большом городе» (но не на ту приятную брюнетку, имени которой я не помню): пятеро подружек мисс Барберини явились к нам с инспекционным визитом. Бедные дети были затисканы и зацелованы, и я испугался, что Клаус повторит свой трюк. Девушки остались на чай, и я на всякий случай увел детей. Мисс Барберини сообщила им, что мистер де Лиль — воспитатель и что-то вроде художника и будет писать ее портрет. Ведьмы решили, что это прекрасная идея. Они осмотрели дом и высказали множество предложений по переустройству — Линторффа хватил бы удар, если б он услышал об их планах на его очень классическую (скучную) столовую залу.

Похоже, что дни его абсолютной монархии в этом доме закончились. Скорее всего, Фридрих предупредил Линторффа, что эти девицы здесь, потому что ублюдок улетел во Франкфурт, даже не заехав домой.

Не говорил ли Сартр что-то вроде «Ад — это другие»?

Примечание автора

(2) Tia buenorra (исп.) — игра слов. “Tía” означает «тетя», но также и «проститутка», «гулящая». “Buenorra” — так в Испании называют женщин, которые очень сексуально выглядят.

Примечания переводчика

(1) Прямо так и написано: Baba Yaga

(3) Noblesse d'épée — «дворянство меча» (фр) — самое старое французское дворянство, приобретенное в Средние века на службе королям.

(4) Готский альманах — самый авторитетный справочник по генеалогии европейской аристократии.

(5) В 1623 году один из представителей семейства Барберини, Маффео Барберини, взошёл на папский трон под именем Урбана VIII и основал княжескую династию Барберини.

(6)

Энни Лейбовиц — американский фотограф, известная своими фотографиями знаменитостей.

Люсьен Майкл Фройд (Lucian Michael Freud, 1922-2011) — известный британский художник немецкого происхождения, специализировавшийся на портретной живописи и обнаженной натуре; мастер психологического портрета. Был одним из самых высокооплачиваемых современных художников.

Джеймс Браунинг „Джейми“ Уайет (англ. James Browning Wyeth, род. в 1946 г., США) — современный американский художник-реалист, пишет портреты людей, животных и пейзажи.

Фернандо Ботеро Ангуло ( исп. Fernando Botero Angulo; род. в 1932 г.) — колумбийский художник, скульптор, работающий в технике фигуративизма. Его фирменный стиль, также известный как "ботеризм" — преувеличенное изображение людей и фигур. Он считается самым узнаваемым и упоминаемым из художников, живущих в Латинской Америке.

Посмотрите на его работы и поймете, как постебался Армин. Например: https://en.wikipedia.org/wiki/Fernando_Botero#/media/File:Plaza_botero.jpg

(7) Хэлстон — дом моды. Его основатель Рой Хэлстон Фровик (1932-1990) был американским модельером, добившимся международного признания в 70 годах 20 века. Его минималистский, лаконичный дизайн, часто использовавший кашемир и микрофибру, был очень популярен на дискотеках семидесятых и изменил американскую моду.

========== "8" ==========

17 декабря 2007 года

Мне сообщили, что я cмогу немного расслабиться во время рождественских каникул. Будущая герцогиня решила поиграть в мамочку и свозить детей в… Евродисней. Я едва сдержал смех, когда узнал от Фридриха о готовящемся мероприятии. Знаю совершенно точно, что Линторфф по каким-то мутным причинам ненавидит Микки Мауса. Он никогда не позволял мне покупать малышам что-нибудь диснеевское… только немецкие деревянные игрушки. Микки Мауса детям заменяет Урмель, немецкий динозаврик, и Джим, машинист. Им позволено включать «Мышиную передачу»* на «КиКа» (Kinder Kanal) по выходным, но Дисней под абсолютным запретом. Телевизор тоже исключен — только DVD-диски со штампом Линторффа «одобрено». Клаус очень любит «Мышиную передачу», потому что там показывают, как делают вещи… Если мне придется еще раз смотреть про то, как вяжут метлы, я с ума сойду. Передачи о строительстве самолетов и о выпуске автомобилей мальчишки видели раз сто… Они мечтают познакомиться с мышью, слоном и уткой, которых там показывают. Жаль, что они рисованные.

Фридрих сказал мне — все еще расстроенный тем, что ему тоже придется ехать — что Его Светлость попытался заменить Диснейленд Аугсбургским театром марионеток** (там можно живьем увидеть Урмеля и многих других персонажей), но мисс Барберини настаивала, говоря, что герцогу нужно быть современнее, что он застрял в шестидесятых, ну, может, в семидесятых, а за это время появилось множество новых вещей, которые ему стоит увидеть. Герцог, по ее словам, нуждается в обновлении социальных связей, потому что до настоящего времени вся его жизнь заключалась в его банке.

Было очень трудно не засмеяться, слушая рассерженного Фридриха. Все-таки, он воспитал герцога на таких вещах, «и вышло не так уж и плохо». Все эти «американские штучки» — не немецкие, и не соответствуют «нашим традициям». Теперь понятно, почему последнее время я перестал слышать топот Линторффа у себя под дверью, когда он, навестив детей, отправлялся в ее комнату.

Так или иначе, я получу возможность немного ото всех отдохнуть. Пришло время узнать у Горана, «что мне позволено делать».

18 декабря

По словам Горана, он бы отпустил меня куда угодно, но, к сожалению, он получил прямой приказ от герцога, что меня нельзя оставлять одного. Честно говоря, Горан не хочет, чтобы повторилась лондонская история с женой Репина, так что мне придется остаться в Цюрихе. Хотя они с Алексеем православные, я могу остаться с ними на Рождество и Новый год. Жан-Жак вызвался нам готовить.