Идеальная Клятва (СИ), стр. 20

— А вот и наша «Ледяная дева» Сири. Превосходная боевая магесса. Как можно догадаться по прозвищу, специализируется на холоде и ледяных атаках…

Пока толстяк расписывал слугу во всей красе, Хиири внимательно рассматривал женщину. Я также не забывала про себя составлять список уточнений, поскольку господин вряд ли когда-либо покупал слуг. Меня саму можно оставить за скобками.

— Прошу прощения, господин Хакодатэ, — прервал Хозяина Хиири. — Она нам не подходит.

С большим трудом удалось удержать невозмутимое лицо. О чем он только думает?! Я быстро наклонилась к уху хозяина и тихо сообщила, прикрыв рот ладонью.

— Господин, вы проявляете неуважение слишком быстрым отказом. Если вас интересует мое мнение, то Сири отлично подойдет Семье.

Глянула в сторону Хозяина Хака — тот не проявлял видимого неудовольствия. Все-таки он по большей части торговец. Там, где замешана неплохая прибыль, можно и закрыть глаза на неучтивость. Нет, ну каков Хиири?! После переговоров надо будет обязательно сделать ему замечание. И что ему не понравилось в этой волевой женщине? Она также участвовала в набеге Каннагути шесть лет назад и во многих других стычках. Подобный опыт магических сражений просто бесценен. Или ему подавай лишь красоток?

— Извиняюсь за поспешность. Просто из-за некоторых обстоятельств, — Хиири неопределенно помахал рукой в воздухе, — талантам Сири найдут лучшее применение в другой Семье. Безусловно, такая слуга достойна хорошего Хозяина.

Что это за обстоятельства, интересно? Во внешности магессы или характеристике, данной Хозяином, нет ничего преступного. Вдруг Хиири сейчас совершает ошибку, и мы отказываемся от ценной слуги? Эх, принеси я Клятву, подобных мыслей не возникло. Да, я бы также думала о благополучии Семьи, но слово Хозяина стояло бы всегда на первом месте.

— Желание клиента — то, о чем мы заботимся, — вежливо улыбнулся толстяк. — Следующую!

По сравнению с первой невзрачной магессой, вторая слуга напоминала яркий распустившийся цветок. Больше похожа на эринеек, чем на уэяску. Короткая белоснежная юката с желтыми лилиями, блондинистые волосы длиной с ладонь, голубые грустные глаза, лет восемнадцать на вид.

— Бесподобная Синкуджи, повелительница земли. Одна из лучших магесс этой стихии в Таннигаве. Прекрасно подходит и для создания защитных сооружений в бою, и для плетения ям ловушек, и многого другого. Остальные стихии также находятся на значительном уровне. По сравнению с Сири не так опытна, но поверьте, эта магесса сможет удивить любого. 19 лет, сложение средне-худощавое, хронических заболеваний не имеет. Идеальное приобретение для вашей Семьи, господин Хиири. Экзотическая внешность не оставит равнодушным ни одного мужчину, а непоседливый характер не даст заскучать. Только ради вас я готов расстаться с ней за сто двадцать златов.

Хиири снова внимательно рассматривал потенциальную слугу Семьи. Ну не может же он руководствоваться только смазливым личиком? Но какова тогда причина того, что Сири он отклонил сразу, а над Синкуджи раздумывает? Разница между девушками очевидна. Синкуджи сияет словно драгоценный камень. Радует, что в нужных местах девушка уступает мне. Магесса смотрится хрупким цветком, который можно неосторожно растоптать. Ведь мужчинам нравятся такие? Я перевела взор на Хиири, который не сводил глаз с девушки. Что, серьезно? Миленькая внешность — это все, что тебя интересует? Вот кобель!

Так, отставить неположенные мысли в сторону. Если Хозяину приглянулась Синкуджи, значит я не имею права возмущаться, только осторожно советовать. Выбор господина священен. Подарит ли он мне еще раз свое внимание, или все его мысли теперь заняты только новенькой магессой? Она очень женственная, в отличии от меня. Но ведь Хозяин обещал мне наказание ночью? Что бы это могло быть? Почему-то кажется, о чем бы я не подумала, Хиири выкинет совершенно противоположное. С него станется превратить ответственную для Семьи миссию в фарс. Наказывали меня по-разному. Болью, унижением, голодом или другими лишениями, однообразной сводящей с ума работой… Например, один из первых Хозяев приказал под Клятвой простоять сутки на месте, не меняя позы. Мир его праху.

Хиири повернулся ко мне и тихо спросил, также прикрыв рот ладонью:

— Мы можем как-то сбить цену? Например, временно привязать и задать разные вопросы?

Значит, все-таки красоток себе собирает?! Если так подумать, то Сэйто с Мицу через пару лет наверняка станут донельзя привлекательными, если их еще и обучить некоторым хитростям. Да и я сама также постоянно получаю знаки внимания от определенной категории людей, которым нравится мой тип. Стоп. Все это совершенно неважно сейчас. Моя задача — помочь сэкономить деньги Семьи. И я должна приложить все силы.

— Подобное практикуется, — ответила я негромко. — Только Клятва дается кому-то из слуг, и задавать вопросы, касающиеся предыдущего Хозяина, строго запрещено.

— Хорошо, на твое усмотрение.

— Господин Хакодатэ, я, от лица Хозяина, прошу вас временно передать привязку ко мне, дабы мы могли задать Синкуджи некоторые вопросы.

— Как пожелаете, — безмятежно ответствовал толстяк. Хак встал с подушки и отошел в сторону. — Не буду вам мешать, говорите в присутствии моих слуг свободно.

Слова Хакодатэ мне показались слегка подозрительными. Не принято это оставлять подобное на слуг. Вдруг мы спросим что-то, подрывающее репутацию Хозяина, а после откажемся от сделки? Слуги не всегда посвящены во все дела Семьи и могут пропустить каверзный вопрос. Что еще больше привлекает внимание — так это другая слуга, приставившая к шее Синкуджи острый танто. Минус пятнадцать златов как минимум. И это чудовище приглянулось Хиири?

— Я освобождаю тебя от Клятвы, Синкуджи, — с этими словами Толстый Хак выскочил на улицу, но я успела почувствовать дыхание холода с той стороны. Слуга надавила кинжалом на шею улыбающейся магессы, так что показалась кровь. Синкуджи стала выглядеть более уверенно, и поглядывала в нашу сторону с неким превосходством. Вот оно что.

Я наклонилась к остроконечному уху Хиири:

— Господин, предполагаю, что Хозяин смутил ее разум многочисленными приказами — отсюда заторможенность. Про противоречия вы и сами знаете.

— Ладно-ладно, Лия, убери уже свою железку. Скажу я эту чертову Клятву. Клянусь служить тебе, пока смерть не разлучит нас.

— Синкуджи, не позорь Хозяина, — прошипела слуга, которую именовали Лией.

— Все-все! Клянусь своей жизнью служить тебе, пока смерть не разлучит нас.

Я чувствую, как магесса пытается подменять понятия Клятвы. Например, под «нас» можно понимать кого-то другого, кроме напрашивающихся себя и принимающего. В таком случае смерть этого кого-то или чего-то освободит тебя от Клятвы. Наивная. В этом противостоянии Хозяин всегда выигрывает. И я не соплячка, чтобы повестись на эти детские уловки.

— Я принимаю твою Клятву.

Магический поводок успешно связал нас с Синкуджи.

— Не двигайся, не используй магию. Разрешаю только говорить — отвечать на вопросы.

Магесса покорно застыла, и слуга Хака убрала танто от ее горла.

— Много ли на тебе было активных приказов предыдущего Хозяина в момент снятия Клятвы? — спросила я.

— Много. Простите, Хозяйка, не могу так сразу сосчитать.

— Какие первые приказы дал тебе предыдущий Хозяин, не относящиеся к финансам или другим делам Семьи?

— Не нападать на Хозяина. Не использовать магию против Хозяина. Не бить Хозяина. Не ругаться на Хозяина. Не плевать на Хозяина. Не кидаться собранной слюной или иными жидкостями в Хозяина. Не толкать Хозяина. Не ставить подножки Хозяину. Не…

Отлично. Минус тридцать золотых, как минимум.

— Достаточно. Какова причина… — я задумалась, подбирая слова.

— Линна, дай я спрошу.

— Будьте осторожны с вопросами, господин. Синкуджи, это господин Хиири. Отвечай на его вопросы, как если бы спрашивала тебя я. Понятно?

— Да, Хозяйка.

— М-м, Синкуджи, каким образом ты обходишь Клятву?