Огненная душа (СИ), стр. 24
Я брезгливо скривилась, представляя эту картину...
- Повар, едва не плача, побежал к хозяину корчмы... и увидел у того на коленях мирно дремавшего кота! - Весело улыбнулась девушка. - Оказалось, что его выпустил сам хозяин. А кот, пробираясь к выходу, по обыкновению запрыгнул на высокую полку над котелком, где сам повар хранил свою огромную мохнатую шапку из овечьей шерсти. Именно она и варилась в котелке. Как вы понимаете, мясной похлебки в тот день так и не было приготовлено...
Эрна и двое мужчин за соседним столиком, прислушивавшихся к рассказу, весело рассмеялись. Девушка легко поклонилась и убежала, вполне довольная собой.
По правде говоря, рассказ меня не впечатлил. Мне бы хотелось, чтобы у подобного названия оказалась более интересная история.
Фыркнув, я с подозрением принюхалась к мясу, потыкала овощи вилкой, но причин, чтобы отказаться от ужина, не нашла. Эрна смотрела на меня с плохо скрываемым весельем, не терзаясь подобными сомнениями - она уже с аппетитом ела, пренебрегая многими правилами этикета.
- Предлагаю тост, Рина. - Сказала служанка. - За наш новый дом, за то, что бы в нем царило счастье.
Женщина подняла тяжёлую кружку, с трудом отсалютовав ей, и немного выпила. С подозрением принюхавшись к содержимому своей тары, я неуклюже последовала её примеру.
Напиток оказался сладковатым на вкус и более всего напоминал мне перебродивший яблочный сок или какое-то дешевое вино.
- Что это за помои? - Недовольно спросила я, не скрывая гримасы отвращения и брезгливости.
- А чем тебе не нравится сидр? - Недоуменно посмотрела на меня женщина.
Я не нашлась, что ответить... лишь вперила возмущённый неверящий взгляд в служанку, полагая, что она шутит.
- Извини, но вина, к которому ты привыкла, здесь не подают, только эль и сидр. И я могу сказать совершено точно, что эль ты даже не станешь пробовать. - Уверенно заявила служанка.
- Что это за дыра, если здесь нет даже вина?!
- Пожалуйста, давай просто отдохнём. Сегодня был долгий день. - Устало попросила женщина, скривившись.
Демонстративно поджав губы, я недовольно замолчала, ковыряясь в своей тарелке. Настроение испортилось окончательно. Впрочем, чего еще стоило ожидать от вечера в вонючей дешевой корчме?
- Смотри, Рина, идут барды. Видимо, хорошие, раз их так приветствуют. - Вдруг нарушила молчание служанка, увлеченно вглядываясь вглубь зала.
Вокруг действительно царило оживление. Посетители таверны одобрительно гудели, игроки убирали свой инвентарь, не было больше слышно взрывов хохота и шумных бесед.
Между столиков пробиралась тройка молодых людей: высокий, светловолосый и удивительно худой юноша в светлом костюме, мужчина постарше с темной пышной бородой и усами, и молоденькая девушка в облегающем вечернем платье. Весело приветствуя толпу, барды уверенно пробирались к помосту, находящемуся недалеко от нашего столика.
Взобравшись на невысокую сцену, артисты раскланялись посетителям таверны, после чего взяли в руки свои музыкальные инструменты: мужчины - лютню и виолу, а девушка - флейту.
В зале окончательно стихло, и барды заиграли веселую приятную мелодию, разогреваясь. Я сложила руки на груди и посматривала на помост с нескрываемой скукой. И что, эти дикари считают их хорошими музыкантами? Слова Эрны о том, что барды играют лучше, чем Геаглор, здорово меня зацепили, поэтому я достаточно придирчиво оценивала талант артистов.
Когда посетители стали скучать и тянуться к своим кружкам, отворачиваясь от сцены, молодые люди заиграли веселую мелодию, а девушка, оторвавшись от флейты, запела неожиданно низким, но очень приятным голосом.
Первой песней, которую исполнили музыканты, стала всем известная притча о змее, который считал себя драконом. Сначала его сородичи смеялись над ним, потом им стали надоедать горделивые рассказы глупца. Однажды они не выдержали и сказали: "Коли ты дракон, так поднимись же в небо!". Змей так запутался в своей лжи, что не увидел подвоха, забрался на высокую скалу и бросился вниз, разбившись на смерть.
Раздались жидкие аплодисменты, на помост полетело несколько мелких монет. Я сложила руки на груди, насмешливо приподняв брови. Разве это может идти в сравнение с бессмертными произведениями искусства?
Ну разумеется нет!
Барды, тем временем, благодарно поклонились и заиграли снова.
На этот раз девушка пела о дальних городах и странах, шумных реках и огромных водопадах, темных лесах и бескрайних пустынях. На этот раз народ хлопал не в пример громче, но мне совсем не понравилось.
Песни лились одна за другой. Баллады о великих героях и воителях чередовались с похабными зарисовками о неверных жёнах, азартных игроках, бездельниках и богохульниках, ворчунах и всезнайках, драчунах и лентяях. В большинстве своём, эти песни меня возмущали, но посетителям Кота в котелке очень нравилось. Даже Эрна весело смеялась и хлопала в ладоши, чем изрядно меня шокировала... видеть служанку "живой" оказалось... дико!
Тем временем музыканты, имевшие шумный успех среди полупьяных работяг, не собиралась останавливаться на достигнутом. Сейчас юноши играли веселую мелодию, а девушка, кривляясь, пела совершенно оскорбительную песенку, посвящённую благородным леди.
Надув капризно губы, захлопала глазами,
Глупая молодка, со скудными мозгами.
Так хороша собою, пригожа и красива:
Глаза как небо голубые, золотая грива.
"Купи мне платье! И кольцо!" - покажет тонким пальцем,
А бедный муженёк, вздохнув, покажется страдальцем.
Златой со звоном упадёт и стукнется о стойку,
А продавец уже несёт прекрасных платьев тройку.
Завизжит красотка, выхватывая их
"Веди сюда служанку, а лучше восьмерых!"
- Немедленно заставь их замолчать! - Разъярённо прошипела я Эрне.
- Это смешно. - Улыбнулась Эрна, разводя руками.
Надеть не может платье бедняжечка одна
Столько там застежек! - Настоящая беда!
- Это возмутительно! - Недовольно фыркнула я. - Почему они все хлопают?!
Я была оскорблена до глубины души! Неужели все эти люди считают, что благородные леди выглядят именно так?
Не может леди донести до уст своих и ложки
Раздеться, сделать шаг, застегнуть сапожки.
Моргнуть, подумать, молвить слово
Глупа красотка, как корова!
- Рина, не злись. Это просто шутка. Как про неверную жену или мужика, который проиграл в кости даже последние портки.
- Это, дорогая, клевета! Оскорбление благородной личности. - Уверенно заявила я. - С этим нужно разобраться! Они порочат честное имя лордов, а потом в деревнях начинаются бунты и самоуправства. Это нужно пресекать на корню! И всыпать этим отбросам по десять плетей!
- Боги, Рина, прекрати. - Простонала женщина, в буквальном смысле хватаясь за голову.
Капризно надув губы, я демонстративно отвернулась от Эрны, недовольно глядя на музыкантов. И как только ворочаются их языки? И куда смотрят здешние лорды, мэр? Подобное "творчество" ни в коем случае нельзя допускать! Эти крамольные мысли разрастаются в головах недалеких мужиков, а потом на местах разгораются бунты и волнения. Дворянство - костяк Арлании, нельзя допускать подобных высказываний в адрес высокородных лордов! Без уважения нет подчинения!
- Неужели ты не можешь просто над собой посмеяться? - Грустно спросила Эрна, жалостливо глядя на меня. Я промолчала, выражая свое мнение красноречивым взглядом.
- Насколько же ты избалована... - Простонала женщина. - С тобой невозможно общаться!
- А это-то здесь при чем? - Возмутилась я.
- Взгляни на всех этих людей. - Тихо попросила женщина. - Людей, которых ты презираешь и считаешь грязными отбросами. Посмотри! Они выглядят во много раз счастливее, чем ты. - Тихо, но возмущенно проговорила служанка.
- Они никогда не видели ничего лучше! И они боятся признаться даже самим себе, что прозябают свою жизнь в нищете, потому и не выпускают из рук кружки со спиртным. Ведут себя, как животные... - Брезгливо протянула я, глядя как один из подвыпивших грязных мужиков у всех на виду лапает какую-то толстую тетку в смешном чепце.