Неизбежность (ЛП), стр. 77
Люди такие хрупкие, и все же они цепляются за жизнь и друг за друга, как будто у них больше никого нет.
Я был озадачен, так как жил в Раю, и я знаю, что их ждет.
— Но теперь я начинаю понимать, что значит так сильно в ком-то нуждаться, ты сделаешь все, что угодно, чтобы быть с не, прикасаться и любить ее, — поглаживая мои волосы, говорит он.
— Как на счет полукровок? — шепчу я.
— О, особенно полукровки. Я крайне неравнодушен к полукровкам, — улыбаясь говорит он.
Глава 18
Поздравления с днем рождения
— Привет, — сонным голосом шепчу я, приподнимая голову с его груди. Глядя на него, я удивляюсь, он не похож на того, кто пробыл со мной в постели всю ночь.
Он идеально выглядит.
— Доброе утро, — улыбается Рид.
— Это слишком идеально, чтобы это происходило в моей жизни, — шучу я, снова откидываясь назад и сильнее прижимаясь к Риду.
Он смеется и гладит мои волосы.
— Это лучшее. Мне нравится обнимать тебя, пока ты спишь намного дольше, чем…
Я хмурюсь.
— Что? — запутавшись, спрашиваю я. Приподнявшись на локте, я улавливаю его виноватое выражение лица. — Гораздо больше, чем что?
Рид вздыхает.
— Чем сидя на пожарной лестнице, — с неохотой отвечает Рид.
— Ты сидел за моим окном? — спрашиваю я. Он медленно кивает. — Зачем?
— Когда тебе снятся кошмары, я сижу недалеко от тебя, и твое сердце перестает сильно колотиться, — говорит он, наблюдая за моей реакцией
— Рид, у меня ночные кошмары каждую ночь, — лепечу я.
— Я знаю, — отвечает он, нахмурившись. — Чем ближе я к тебе, тем лучше ты спишь. Может быть, это из-за нашего притяжения. Но я, скорее всего, делал бы это в любом случае, потому что… я не могу долго держаться от тебя подальше.
Мои брови поднимаются.
— Ты не можешь держаться от меня подальше? — спрашиваю его я, не совсем понимая, о чем он говорит, потому что несколько последних недель, он проделал очень хорошую работу по «держаться от меня подальше».
Губы Рида сжимаются в тонкую линию.
— В течение дня я находился от тебя достаточно далеко, так, что ты даже не догадывалась, что я рядом, но по ночам, когда ты спала, я был рядом, — признается он.
— О… — запоздало вздыхаю я.
Рид выгибает бровь.
— О? — спрашивает он.
— Ты защищал меня без моего ведома? — спрашиваю я с громко бьющимся сердцем.
— Эви, ты стала для меня самой важной миссией. Все что я хочу, это защищать тебя; все остальное второстепенно, — признается он.
— Эм… ладно, — вздыхаю я.
— Ладно? — с надеждой спрашивает он. — Ты позволяла мне защищать тебя?
— Да, Рид, я позволяла тебе защищать меня, — в замешательстве отвечаю я.
Он пытается перестать хмуриться.
— Нет, ты сказала, что я не могу быть твоим телохранителем.
— Зачем так формально? — спрашиваю я.
— Ты только просила меня сопровождать тебя, — возражает он.
— То, что ты сделал с Себастьяном, я бы назвала больше, чем просто сопровождать, — с дрожью отвечаю я.
— Ты был там и следил за мной без ведома? — спрашиваю я, не зная, что думать по этому поводу.
— Да… Я слишком долго ждал кого-то вроде тебя, чтоб позволить кому-нибудь причинить тебе боль, — отвечает он.
— Кого-то вроде меня? — с бешенным сердцебиением спрашиваю его я.
— Свет, который движет мной… руку… я долго держу…
— О, — отвечаю я, чувствуя себя абсолютно счастливой.
— О? — спрашивает он.
— Так… ты хочешь вернуться на старую работу? — застенчиво спрашиваю его я.
— Я никогда не позволю тебе уволить меня, — с сексуальной улыбкой отвечает он. — Чем ты собираешься сегодня заняться?
— Тьфу, у меня занятия. И я не могу пропустить их, потому что у меня и так было много пропусков. А что насчет тебя?
Его взгляд смягчается, и глаза становятся почти блестящими.
— У меня есть для тебя сюрприз, но он еще не готов, так что тебе придется подождать до вечера, — говорит он.
— Ты планируешь пойти на костюмированную вечеринку, так? — уже зная мои планы, спрашивает он.
— Да, я планировала пойти с Брауни и Булочкой, — вздыхаю я, сузив глаза.
— Мы должны показать Дэльтовцами последнюю зацепку, чтобы они могли найти свою композицию.
— Я встречусь с тобой на вечеринке, — твердо говорит Рид.
— Я не увижу тебя до вечера? — разочарованно спрашиваю его я.
Рид гладит меня по щеке, потом тянет свои губы к моим. Когда он отстраняется, то смотрит мне в глаза и говорит: — Это будет того стоить, я обещаю. Тебе понравится мой сюрприз, — улыбается он.
— Что это? — спрашиваю я, находясь все еще в оцепенении от его поцелуя.
— Это сюрприз, понимаешь? — спрашивает он, забавляясь.
— Ок, — тоже улыбаюсь я. — Но этот день будет еще лучше, потому что я проведу его с тобой.
— Это будет того стоить, я обещаю, — шепчет он, прежде чем снова поцеловать меня.
Поднявшись, Рид снова спрашивает меня о моих планах на день.
Он немного нервничает, потому что боится, что пока его не будет рядом, я могу сделать что-то опасное или безрассудное.
Я уверила его, что планирую только пойти на занятие, а вечером на костюмированную вечеринку в Дэльта хаус.
Наклонившись, он целует меня на прощание.
— Увидимся сегодня вечером, — с сексуальной улыбкой говорит Рид.
Он выпрямляет свои темные крылья, которые рассредоточились вокруг него словно плащ.
— До вечера, — согласилась я, затаив дыхание, прежде чем Рид подходит к окну и исчезает из вида.
После этого я быстро подготавливаюсь к занятиям, и чтобы не потерять ожерелье Рассела, надеваю его на себя.
Я пошла в Сагу на завтрак и нашла Фредди за нашим столом.
— Что случилось? — спрашиваю я, видя, как оживился его взгляд.
— С днем рождения, Эви! — ухмыляясь, говорит Фредди. — Как ты себя чувствуешь, наконец-то став взрослой? Теперь ты можешь голосовать, — сияя, говорит он.
— Сегодня тридцатое? Тридцатое октября? — недоверчиво спрашиваю я.
— Ага… ты не знала, что сегодня твой день рождения? — хмурится он.
Я тру лоб.
— Должно быть, вылетело из головы. Как ты узнал про мой день рождения? — я подозрением смотрю на него; не помню, чтобы говорила ему дату.
— Справочник первокурсника, это было в твоей биографии, — вздыхая, говорит Фредди. — Я никогда не слышал о том, чтобы кто-то забывал о своем дне рождении, особенно птенцы. Ты очень рассеяна, Эви.
Я игриво закатываю глаза.
— Спасибо, Фредди, ты такой милый и даришь мне то, что я всегда хотела на свой день рождения: оскорбление и трудное время, — отвечаю я
— Я хочу рассказать тебе, как это родиться в дьявольскую ночь, но я и так уже причинил тебя достаточно неприятностей, так что просто отдам тебе подарок. Так что иди сюда, — говорит Фредди, ставя передо мной красиво упакованную коробочку.
Мои глаза расширяются.
— Фредди… ты не перестаешь меня удивлять своей добротой, — глядя на пакет, честно говорю я. — Зачем ты это сделал?
Фредди хмуриться.
— Потому что ты мой друг. Открывай, Эви, — улыбаясь, говорит он.
Я тяну за ленту, раскрываю бумагу и вижу деревянную шкатулку с инкрустированной стрекозой.
— О, Фредди, это так красиво. Где ты ее взял?
— В антикварном магазине, он просто усеян ими. Но это просто шкатулка, Эви.