La Vérité sur l’Affaire Harry Quebert, стр. 204

sergent. Nous terminâmes nos bières. — Je rentre à New York demain, dis-je. Il hocha la tête. — Repassez de temps en temps par ici. Pour dire bonjour. Enfin, ça fera surtout plaisir à ma femme. — Volontiers. — Au fait, vous ne m’avez pas dit : quel est le titre de votre nouveau bouquin ? — « La Vérité sur l’Affaire Harry Quebert ». Il eut un air songeur. Nous retournâmes à nos voitures. Un vol de mouettes fendit le ciel ; nous les suivîmes un instant du regard. Puis Gahalowood me demanda encore : — Et maintenant, qu’allez-vous faire, l’écrivain ? — Un jour Harry m’a dit : « Donnez du sens à votre vie. Deux choses donnent du sens à la vie : les livres et l’amour. » J’ai trouvé les livres. Grâce à Harry, j’ai trouvé les livres. À présent, je pars à la quête de l’amour. UNIVERSITÉ DE BURROWS reconnaissante envers : Marcus P. GOLDMAN Vainqueur du championnat universitaire de boxe Année 2003 Et son entraîneur : Harry L. Quebert REMERCIEMENTS Je remercie de tout cœur Erne Pinkas, à Aurora, New Hampshire, pour son aide précieuse. Au sein des polices d’État du New Hampshire et d’Alabama, je remercie le sergent Perry Gahalowood (brigade criminelle de la police d’État du New Hampshire) et l’officier Philip Thomas (brigade de l’autoroute de la police d’État d’Alabama). Enfin, des remerciements particuliers vont à mon assistante Denise, sans qui je n’aurais pas pu terminer ce livre. 1 écrivains fantômes : Le terme d’« écrivain fantôme », repris de l’anglais ghost writer, désigne ce que l’on appelle en littérature un « nègre », soit un écrivain qui écrit au nom d’un autre. En inventant le mot ghost writer, les Anglo-Saxons ont su rendre compte de la cruauté de cette fonction pour celui qui s’y emploie. (Note de l’auteur.) 2 field goals : action de match, en football américain, qui consiste à essayer de marquer en effectuant un dégagement au pied du ballon pour le faire passer entre les deux barres verticales du but. (Note de l’auteur.)