Библиотека книг - Страница 20993




«Зачем нам такой мир, если там не будет России?»
Запад напал первым, ударил подло, исподтишка. В ответ российское командование сделало то, что было обещано, – нанесло массированный ракетно-бомбовый удар ядерными боезарядами. Мир рухнул… но не исчез. Где-то на задворках, на периферии еще сохранились очаги цивилизации. А значит, война продолжается. Алексей Седов – доброволец, его отряд высаживается в Турции, чтобы вызволить из плена российских солдат.

Они бродили по исчезнувшему миру, который еще вчера был Америкой. Несчастные, потерянные дети, чудом выжившие в Армагеддоне и пережившие гибель целого поколения. Они – последняя надежда Америки. Но прежде чем наступит их Завтра, они должны уничтожить орды варваров, которые опустошают зеленые поля и холмы их родины, ведь ночь не может длиться вечно. И пусть они находятся в безопасности на своей неприступной скале – под ними лежит Америка, умоляющая об избавлении от угнетателей, захвативших власть в стране.

Отто Вехтер, австрийский барон, юрист, высокопоставленный нацистский чиновник, губернатор Кракова и Галиции, организатор Краковского гетто, беглый преступник, скрывался от правосудия в течение трех послевоенных лет, планируя перебраться в Южную Америку, но его бегство прервала внезапная смерть в Риме. Нацистская карьера Вехтера и его образцовый арийский брак развивались на фоне страшных событий, в которых Отто принимал непосредственное участие. Спустя десятилетия его сын Хорст решился предать гласности семейные документы, чтобы найти оправдание для отца.
Филипп Сэндс, британский адвокат и писатель, автор читаемой во всем мире «Восточно-западной улицы», получив доступ к архиву семьи Вехтеров, восстанавливает в деталях ее историю. Так появилась книга, представляющая собой одновременно и документальное расследование, и шпионский детектив, и полную драматизма семейную сагу, и обвинительный акт.

Очередной, 85-й томик "Фантастика 2023", содержит в себе законченные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
ЧЕЛОВЕК В МИРЕ ИЗМЕНЁННОГО СОЗНАНИЯ:
1. Валерий Георгиевич Анишкин: Моя Шамбала
2. Валерий Георгиевич Анишкин: Студент
3. Валерий Георгиевич Анишкин: Моя карма
ЛЕГИОНЕР:
1. Александр Старшинов: Легионер. Век Траяна
2. Александр Старшинов: Центурион Траяна
3. Александр Старшинов: Наследник императора
4. Александр Старшинов: Завещание императора
5. Александр Старшинов: Смерть императора
РЫЦАРЬ СВЯТОГО ГРОБА:
1. Александр Трубников: Рыцарь Святого Гроба
2. Александр Трубников: Рыцарский долг
ВОЛШЕБНАЯ ДОЛИНА:
11. Юлия Арниева: Я за Тобой
12. Юлия Арниева: Найди меня
13. Юлия Арниева: Стальной цветок долины
14. Юлия Арниева: Холодное сердце Хальгорда

Один из богов соблазнился имуществом Мансура Алиева и, ограбив, закинул его в знакомый мир, да ещё лишив магических способностей, и более того, наложив блокиратор, чтобы нельзя было вернуть способности. Вот и приходится Мансуру выживать в огне местной войны. И получилось так, что на него начали охоту в том мире, где он оказался. Однако охотиться на охотника – это большая ошибка. Несмотря на утрату магического Дара, тот ещё на многое способен.

Что такое настоящая жизнь? Деньги? Гаджеты? Машины?
Настоящая жизнь — это семья, где все любят друг друга и живут там, где им хорошо. А где хорошо жить человеку, точнее трем, если двое из них рождены в СССР? Почти правильно, в Союзе, только в таком, каким они сами его сделают…
Попасть в прошлое всей семьей, с маленьким ребенком, раздетыми, в декабре, спастись от смерти на морозе, попасть в переделку с бандитами, «изобрести» что-то раньше времени, легализоваться и, конечно, попытаться изменить судьбу своей любимой страны. Потому как для рожденного в Союзе, СССР — родной дом!

**От отмеченного наградами автора Р. Ф. Куанга выходит «Вавилон», тематический ответ на «Тайную историю» и тембральный ответ на «Джонатана Стренджа и мистера Норрелла», в котором рассматриваются студенческие революции, колониальное сопротивление и использование языка и перевода в качестве доминирующего инструмента Британской империи.**
**Traduttore, traditore: Акт перевода — это всегда акт предательства.**
1828. Робин Свифт, осиротевший после холеры в Кантоне, попадает в Лондон к загадочному профессору Ловеллу. Там он в течение многих лет изучает латынь, древнегреческий и китайский языки, готовясь к тому дню, когда поступит в престижный Королевский институт переводов Оксфордского университета, известный также как Вавилон. Вавилон — это мировой центр перевода и, что еще важнее, магии. Работа с серебром — искусство воплощения смысла, потерянного при переводе, с помощью зачарованных серебряных слитков — сделала британцев непревзойденными в могуществе, поскольку их знания служат...