Зарубежная литература - Страница 92

Книга Pelle the Conqueror
Современная зарубежная литература

Description

Pelle is still just a young boy when his father decides to move them from Sweden to the Danish island of Bornholm in search of riches. Those riches—of course—being nonexistent, they fall into the life of farm laborers. As Pelle grows up among the other lowly and poor residents of the island, their cares and worries seep into him, and he finds himself part of a greater struggle for their dignity.

Pelle the Conqueror has been compared to Victor Hugo’s Les Misérables in its themes and scope. Nexø had become involved in the Social Democratic movement in Denmark that flourished after the turn of the 19th century, and this work closely follows his journalistic observations of the struggles of the people. It was published in four books between 1906 and 1910, and was immensely popular; the first book in particular is still widely read in Danish schools, and was made in to an award-winning 1987 film starring Max von Sydow as Father Lasse.

In this Standard Ebooks edition books one and four are translated by Jesse Muir, while books two and three are translated by Bernard Miall.

2022-03-17
89
Книга Lavengro
Современная зарубежная литература

Description

Lavengro, the Scholar, the Gypsy, the Priest, published in 1851, is a heavily fictionalized account of George Borrow’s early years. Borrow, born in 1803, was a writer and self-taught polyglot, fluent in many European languages, and a lover of literature.

The Romany Rye, published six years later in 1857, is sometimes described as the “sequel” to Lavengro, but in fact it begins with a straight continuation of the action of the first book, which breaks off rather suddenly. The two books therefore are best considered as a whole and read together, and this Standard Ebooks edition combines the two into one volume.

In the novel Borrow tells of his upbringing as the son of an army recruiting officer, moving with the regiment to different locations in Britain, including Scotland and Ireland. It is in Ireland that he first encounters a strange new language which he is keen to learn, leading to a life-long passion for acquiring new tongues. A couple of years later in England, he comes across a camp of gypsies and meets the gypsy Jasper Petulengro, who becomes a life-long friend. Borrow is delighted to discover that the Romany have their own language, which of course he immediately sets out to learn.

Borrow’s subsequent life, up to his mid-twenties, is that of a wanderer, traveling from place to place in Britain, encountering many interesting individuals and having a variety of entertaining adventures. He constantly comes in contact with the gypsies and with Petulengro, and becomes familiar with their language and culture.

The book also includes a considerable amount of criticism of the Catholic Church and its priests. Several chapters are devoted to Borrow’s discussions with “the man in black,” depicted as a cynical Catholic priest who has no real belief in the religious teachings of the Church but who is devoted to seeing it reinstated in England in order for its revenues to increase.

Lavengro was not an immediate critical success on its release, but after Borrow died in 1881, it began to grow in popularity and critical acclaim. It is now considered a classic of English Literature. This Standard Ebooks edition of Lavengro and The Romany Rye is based on the editions published by John Murray and edited by W. I. Knapp, with many clarifying notes.

2022-03-17
125
Книга The Imitation of Christ
Современная зарубежная литература

Description

The Imitation of Christ is a Christian devotional book dating to the early 15th century, originally written anonymously but popularly attributed to Thomas à Kempis. A popular piece of religious literature since it was first circulated, the Imitation is divided into four books that instruct the reader to forego worldly goods, to follow Christ, and to receive the sacrament of Communion, all in order to attain spiritual peace. Admired by numerous Christian theologians and mystics throughout the course of centuries, it is today considered to be the most-read Christian devotional work besides the Bible, going through over 745 printings before 1650. The Imitation even found an audience in India with the 19th-century Hindu philosopher-monk Ramakrishna, who cherished it along with the Bhagavad Gita as one of his favorite books.

2022-03-17
99
Книга An Antarctic Mystery
Современная зарубежная литература

Description

An Antarctic Mystery follows Mr. Jeorling, a wealthy American naturalist whose research has led him to the remote Kerguelen Islands, located in the southern Indian Ocean. Jeorling begins his adventure on the Halbrane after being admitted aboard by the reluctant captain Len Guy, who believes the events in The Narrative of Arthur Gordon Pym to be true. In that novel, Pym persuades Len Guy’s brother, William Guy, to lead a voyage to the Antarctic. But the expedition ends in failure when William Guy, his crew, and his ship, the Jane, disappear under mysterious circumstances. Captain Len Guy convinces Jeorling to aid in the search for his brother, and the two embark on an expedition south to the Antarctic in search of the previous voyage’s survivors.

Despite the fact that Jules Verne’s work was published over fifty years after Pym, the events in the novel take place only one year after the disappearance of the Jane.

2022-03-17
100
Книга Thus Spake Zarathustra
Современная зарубежная литература

Description

Thus Spake Zarathustra was Friedrich Nietzsche’s favorite of the books he wrote, and has been his most popular amongst general readers. Yet some scholars dislike it because of its unphilosophical nature: it eschews jargon and the scaffolding of arguments, which engage only the intellect, in favor of an artistic approach that engages the whole mind.

After ten years of solitude in a cave high in the mountains, Zarathustra wishes to share with humanity the wisdom he has accumulated during this time. He reaches the nearest town and addresses the crowd on the marketplace. He tells them of the Overman: the next step in human evolution, a being who creates their own values, freed from the weight of tradition and morality, and who takes responsibility for their own successes and failures. But the crowd doesn’t understand him; his discourse is met only with rude ignorance. Zarathustra then decides to gather a small group of disciples and share his wisdom with them.

The bulk of the book is Zarathustra’s speeches on topics such as morality, society, individualism, religion, and how suffering and its overcoming are what give meaning to our existence. While already wiser than most, Zarathustra still learns from those he talks to, re-evaluating his thoughts as he deals with disappointment (such as when his disciples prove to be mere followers), and confronting his own doubts. His greatest challenge, though, comes when he faces the existential test of the eternal recurrence of the same: the thought that our lives could repeat indefinitely without the minutest of change.

The inspiration for Zarathustra came to Nietzsche during one of the long hikes he often indulged in despite his failing health. It was a decade of solitude: his physical condition had worsened to the point of forcing him to retire from his position at the University of Basel, and each change of season prompted him to relocate to kinder climes in Switzerland, France, or Italy. The book took two years to write. Each of its four parts was written in a ten-day period of creative effervescence followed by months of gloom, plagued by terrible, debilitating migraines.

Zarathustra was initially received with indifference at best and frustration at worst. It’s a work of philosophy as much as aesthetics: the language is modeled after the Luther Bible and contains numerous references to Homer, Heraclitus, Plato, Goethe, Emerson, and Wagner, to name a few. Later Nietzsche attempted to address the book’s lack of popularity by framing the same concepts in a more traditional, approachable manner in his following book, Beyond Good and Evil, but that book also struggled to find an audience.

With his health steadily deteriorating, Nietzsche’s mind broke down in 1889 and never recovered. His body would live on for 11 more years, and he ended up in the care of his sister, Elisabeth. A stalwart nationalist and anti-Semite, she saw in her brother’s illness the opportunity to turn him into a German hero. Despite her brother’s firm opposition to nationalism, anti-Semitism, and power politics, she perverted his work by promoting it for her own ends. Scores of commentators partook in her lie and enthusiastically used Nietzsche’s work to buttress their own contrary views. Doing so requires one to selectively ignore half the content of the book: Zarathustra’s discourses regularly touch on a priori dark and violent themes, but they also clearly state that these are to be directed towards oneself. Reaching the Overman requires us to know ourselves, and such introspection, given the darker side of human nature, leads to contempt. This contempt for ourselves, says Nietzsche, should be embraced as the first step towards awareness of what we could be. Cruelty, likewise, stems from that knowledge as a necessity to hammer ourselves into the proper shape. Such commentators also conveniently ignored Zarathustra’s many remarks about love: love for ourselves, he says, is what can prevent us from spreading resentment around us during this difficult process of change.

The first English translation of Zarathustra was by Alexander Tille, a German scholar who had emigrated to Scotland. English wasn’t his first language and his work suffered from it. Thomas Common, a Scottish scholar, used Tille’s work as the base for his own translation. Bringing Zarathustra to the English-speaking world was no easy task given Nietzsche’s stylistic idiosyncrasies. Just like Nietzsche, Common took risks: because the book is written in the style of the Luther Bible, Common decided to emulate the style of the King James Bible; he also tried to reproduce the musicality of the language and the new words coined by Nietzsche, some of which have been updated over time—e.g. Common’s “Superman” is nowadays known as “Overman.” While his choices have been controversial, he produced a landmark translation that faithfully tried to convert the unique flavor of Zarathustra into English. Published in 1909, it would take four decades until the next translation by Walter Kaufman in 1954.

But Zarathustra didn’t find its scholarly fame limited to Europe: soon after its publication, it reached Asia, where it was received with enthusiasm, particularly in China and Japan where it influenced the famous Kyoto School. Zarathustra has also received special attention from the music world. Nietzsche loved music and poetry, and it was his wish that this book be taken as music. No fewer than 87 pieces have been inspired by the book, in part or as a whole. The best known are Richard Strauss’ Also Sprach Zarathustra, the fourth movement of Gustav Mahler’s Symphony No. 3, and Frederick Delius’ A Mass of Life.

2022-03-17
114