Мистика - Страница 23
Тессе Уайт удалось спастись от принца вампиров Нового Орлеана. Однако беды ее семьи только начинаются. Призрак маленькой девочки смертельно ранил дядю Тессы, Рене Арно, и теперь угрожает всем обитателям “Белой розы”, старинного особняка семьи Дюпон. Тессе предстоит сразиться с привидением за жизнь Мраморного Рене. Но разве же это самое страшное? Вовсе нет, ведь девочка должна узнать правду о своем происхождении, понять, какое зло поселилось в “Белой розе”, а заодно и решить, стоит ли становиться жрицей божества вуду Барона Самди.
Очень многое из того, что тут описано, вызовет вполне законное удивление и недоверие. Но… Большинство описанных (или очень похожих) событий, в разное время, происходило в действительности. И происходит сегодня. Не только у нас поблизости — и не только у нас. Это тоже своеобразная война… пусть на ней не всегда говорят пушки и падают бомбы. Но, как и в любой войне, тут есть победители и побеждённые. Есть раненые и павшие… с обоих сторон. Про них эта книга…
Содержание:
1. Рич Ларсон: Темное и теплое сердце (Перевод: Genady Kurtovz)
2. Рич Ларсон: Путники (Перевод: Genady Kurtovz)
3. Рич Ларсон: Потребность в заложенном цикле (Перевод: Genady Kurtovz)
4. Рич Ларсон: Последний славный денек (Перевод: Genady Kurtovz)
5. Роберт Рид: Стирание (Перевод: Genady Kurtovz)
6. Роберт Рид: Стая (Перевод: Genady Kurtovz)
7. Роберт Рид: Два образа жизни (Перевод: Genady Kurtovz)
8. Роберт Рид: Лучший друг женщины (Перевод: Genady Kurtovz)
9. Торейя Дайер: Тинтуки (Перевод: Genady Kurtovz)
10. Торейя Дайер: Мудрость Муравьев (Перевод: Genady Kurtovz)
11. Торейя Дайер: Отдел по рассмотрению жалоб (Перевод: Genady Kurtovz)
12. Торейя Дайер: Ложь во спасение (Перевод: Genady Kurtovz)
13. Торейя Дайер: Лимон победы - Блаженство вкуса (Перевод: Genady Kurtovz)
14. Торейя Дайер: Оружие Страны Чудес (Перевод: Genady Kurtovz)
15. Т. Кингфишер: Металл как тёмная кровь (Перевод: Genady Kurtovz)
16. Нэнси Кресс: Дорогая Сара (Перевод: Genady Kurtovz)
17. Нэнси Кресс: Маленькие зверюшки (Перевод: Genady Kurtovz)
18. Леви Тидхар: Хранительница портала (Перевод: Genady Kurtovz)
19. Леви Тидхар: Сине-сине-розовый (Перевод: Genady Kurtovz)
20. Леви Тидхар: Цветущая Венера (Перевод: Genady Kurtovz)
от переводчика:
Все эти истории, представлены в свободно-ознакомительном любительском переводе, в качестве практики словесности, без какой-либо на то коммерческой цели, мат отсутствует, надеюсь что читабельно. Приятного чтения!
p.s. Любительские переводы являются «общественным достоянием», и не являются ничьей собственностью, любой, кто захочет, может размещать их на своих ресурсах. Просьба — сохраняйте имя переводчика, уважайте чужой труд. С уважением, Genady Kurtovz!
Агиону нужен защитник, а Маловеру — холодильник на новую квартиру. Как убивать тварей, ходить на службу и не пропустить доставку ценной аппаратуры?
Российская империя, 1817 год, на троне император Павел Петрович, переживший страшную ночь марта 1801 года в Михайловском замке, позабытое и оставленное в древности манихейство возродилось и сосуществует с христианством. И как бы ни скрежетали зубами церковные иерархи, но настоящие чудеса доступны только манихеям.
Молодая дворянка Александра движима одной целью — найти убийц своего отца, месть стала единственной целью ее жизни. Свет Мани озаряет ее путь, а она озаряет им, и пусть талант ее не может сжигать врагов или сокрушать стены, Болкошина имеет свои секреты. И чем свирепее ее враги, тем сильнее становится она. Даже если на пути стоит всемогущая Британская Ост-Индская компания.
Умелый, нужный, но погибать от страшной болезни... это хреново. Но шанс, один на много миллиардов (возможно триллионов) - это круто, а ещё можно узнать стоооолько нового, интересного и фантастически-сверхъестественного! Правда пока не очень понятно, что к чему, да и спрашивать как-то... боязно... Но зато всё остальное перекрывает эти минусы! Наверное?! Не-не, точно перекрывает! Итак, здрасте - я ученик Торговца, да-да того самого, которого знают во множестве миров, а вот на на родной матушке-Земле, как-то подзабыли. Хотя есть и те кто знает о нас, а ещё те которые хотят... впрочем это в будущем.
В Татарстане жизнь кипит, города растут, люди учатся, работают, женятся, но даже не представляют о том, что рядом с ними живут необыкновенные существа во много раз сильнее их самих. Представители незримого мира долгие годы вынуждены были скрываться от людей, но времена изменились, и нечисть начала активно вмешиваться в жизнь человечества. На страже мира стоят Хранители Татарстана- Арсений и Алсу, которым будет очень непросто сохранить баланс между людьми и потусторонней силой. Справятся ли напарники с нелегкой задачей или Татарстан ждут большие перемены?
После жуткой битвы, когда смерть казалась неминуемой, Зигфрид неожиданно просыпается в совершенно незнакомом для него месте, более того, в незнакомом для него мире.
Олесь Панов — обычный айтишник, оставшийся без работы. Поверив приятелю, он соглашается поучаствовать в якобы безопасном научном эксперименте за деньги и внезапно оказывается в Вечной Сиберии — странном месте, где живут люди, которые считают, что окружены бесконечным аномальным Поганым полем. Жители Вечной Сиберии поголовно чипированы и живут ради “рейтинга”, который определяет их судьбу. Олесь вынужден сделать выбор: принять условия игры и жить, как все, или же попытаться прорваться через Поганое поле, наполненное ожившими кошмарами, и вернуться домой.
Быть может это неизбежно? Старый мир рухнул под ударами глупости, невежества и злобы. Как часто и бывает, из пепла зародилась жизнь, новый мир, юный мир. Но старые ошибки также воплотились в новых личинах. Как и зло, что некогда давно стало орудием апокалипсиса. А значит противостояние жизни и смерти вновь загорится с новой силой. И Джером — один юноша, пришедший из ниоткуда и идущий в никуда, к своему несчастью, сможет наклонить эту чашу весов именуемых судьбой.
"B кошмарах мы видим истину. В истине — погибель"