Выборка по метке: "поэзия". Страница 108

Книга Два Заката

Два Заката

Автор:
Дикинсон Эмили
Язык книги:
Кол-во страниц:
4
Просмотров:
1153
Доступ к книге закрыт

Эмили Дикинсон (1831–1886) родилась в Амхерсте (штат Массачусетс) и прожила там недлинную и малоприметную жизнь. Написав около двух тысяч стихотворений и великое множество писем, она осталась не замеченной и не узнанной современниками. Только XX век смог распознать в ней гениального поэта, но сравнить её по-прежнему не с кем.

На русский язык стихи Э. Дикинсон начала переводить Вера Маркова. С тех пор к ним обращались уже многие переводчики. Переводы Татьяны Стамовой отдельной книгой выходят впервые.

Книга Зеленый дом

Зеленый дом

Автор:
Крамер Теодор
Язык книги:
Кол-во страниц:
7
Просмотров:
385

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Книга Волшебница Шалотт и другие стихотворения

Волшебница Шалотт и другие стихотворения

Автор:
Теннисон Альфред
Язык книги:
Кол-во страниц:
4
Просмотров:
661

Прославленный автор викторианской эпохи Альфред Теннисон (1809–1892) в двадцатом веке претерпел критические гонения, которые тем не менее не смогли перечеркнуть значение его поэзии в мировой литературе. Эпическая поэма Теннисона о короле Артуре «Королевские идиллии» породила настоящую «артуроманию» в английском искусстве, не затихающую до наших дней. К сожалению, русскому читателю известно скорее имя Теннисона, нежели его стихи. Благодаря В. Каверину миллионам читателей запомнилась строка из его «Улисса»: «Бороться и искать, найти и не сдаваться», да у любителей поэзии на слуху восклицанье Мандельштама: «Леди Годива, прощай… Я не помню, Годива…» Данная книга, по сути — первое серьезное издание стихотворений Альфреда Теннисона в России. Оно подготовлено известным поэтом и исследователем англоязычной поэзии Г. М. Кружковым в сотрудничестве с молодыми переводчиками.

Книга Цветы зла

Цветы зла

Автор:
Бодлер Шарль
Язык книги:
Кол-во страниц:
38
Просмотров:
806

Стихотворения из «Цветов зла» — великой книги великого французского поэта Шарля Бодлера (1821–1867) — переводили многие, но немногим удалось перевести ее полностью.

В 1929 г. в Париже был издан перевод, выполненный выходцем из Швейцарии Адрианом Ламбле. Книга «сделана очень тщательно и, видимо, с большой любовью. Перелистывать и читать ее приятно. На ней лежит отпечаток общей культурности. Есть в ней слабый, но все-таки еще не окончательно исчезнувший отблеск одного из самых глубоких дарований, которые когда-либо были на земле», — писал о ней Г. Адамович. Более 80 лет работа Ламбле оставалась неизвестной российскому читателю, да и о самом переводчике знали лишь специалисты. Теперь этот полный перевод «Цветов зла» возвращается на вторую родину Адриана Ламбле — в Россию.

 

Электронное издание, дополненное.

Книга Освобожденный Иерусалим

Освобожденный Иерусалим

Автор:
Тассо Торквато
Язык книги:
Кол-во страниц:
14
Просмотров:
910
Доступ к книге закрыт

 

Торква́то Та́ссо — знаменитый итальянский поэт XVI века, автор поэмы «Освобождённый Иерусалим». ВикипедияРодился: 11 марта 1544 г., Сорренто, ИталияУмер: 25 апреля 1595 г., Рим, ИталияРодители: Бернардо ТассоОбразование: Падуанский университет, Болонский университет

 

Книга Поэмы

Поэмы

Автор:
Шекспир Уильям
Язык книги:
Кол-во страниц:
2
Просмотров:
564

В эту книгу вошли не слишком известные широкому читателю поэмы в русских переводах Золотого и Серебряного века. «Венера и Адонис» и «Лукреция» считаются, бесспорно, шекспировскими поэмами, что же касается поэм «Страстный пилигрим», «Феникс и голубка», «Жалоба влюбленной», тут авторство Шекспира сомнительно, хотя и отрицать его с полной уверенностью нельзя.

Книга ...Это не сон! (сборник)

...Это не сон! (сборник)

Автор:
Тагор Рабиндранат
Язык книги:
Кол-во страниц:
29
Просмотров:
1113

Рабиндранат Тагор – величайший поэт, писатель и общественный деятель Индии, кабигуру – поэт-учитель, как называли его соотечественники. Творчество Тагора сыграло огромную роль не только в развитии бенгальской и индийской литературы, но даже и индийской музыки – он автор около 2000 песен. В прозе Тагора сочетаются психологизм и поэтичность, романтика и обыденность, драматическое и комическое, это красочное и реалистичное изображение жизни в Индии в начале XX века.

В книгу вошли романы «Песчинка» и «Крушение», стихотворения из сборника «Гитанджали», отмеченные Нобелевской премией по литературе (1913 г.), «за глубоко прочувствованные, оригинальные и прекрасные стихи, в которых с исключительным мастерством выразилось его поэтическое мышление» и стихотворение из романа «Последняя поэма».

Книга Коварство и любовь

Коварство и любовь

Автор:
Шиллер Фридрих Иоганн Кристоф
Язык книги:
Кол-во страниц:
7
Просмотров:
915
Доступ к книге закрыт
Книга Рубаи Рубайят

Рубаи Рубайят

Автор:
Хайям Омар
Язык книги:
Кол-во страниц:
3
Просмотров:
495
Доступ к книге закрыт
Лучше пить и веселых красавиц ласкать, Чем в постах и молитвах спасенья искать. Если место в аду для влюбленных и пьяниц, То кого же прикажете в рай допускать?
Книга Божественная комедия

Божественная комедия

Автор:
Алигьери Данте
Язык книги:
Кол-во страниц:
8
Просмотров:
1042
Доступ к книге закрыт

«Комедия», ставшая для потомков «божественной книгой» — одно из величайших художественных произведений, какие знает мир. Это энциклопедия знаний «моральных, естественных, философских, богословских», грандиозный синтез феодально-католического мировоззрения и столь же грандиозного прозрения развертывающейся в то время новой культуры. Огромный поэтический гений автора поставил комедию над эпохой, сделал ее достоянием веков.

Перевод и примечания Михаила Леонидовича Лозинского.

Иллюстрации Гюстова Доре.