Выборка по метке: "Драматургия". Страница 39

Книга Патетична соната

Патетична соната

Автор:
Кулиш Николай Гуриевич
Язык книги:
Украинский
Кол-во страниц:
16
Просмотров:
525

П'єса «Патетична соната» насправдi прекрасна, бо написана людиною, що бачила Україну наскрiзь i вiдчувала кожний її подих. М. Кулiш i в життi був повнiстю вiдданий Українi, вiн i жив i помер заради неї. Україна в п'єсi постає розп'ятою i розгубленою, наче на роздорiжжi. Вона обливається кров'ю i кожному до цього байдуже. Усi бачать тiльки те, що хочуть бачити: єдину-недiлиму Росiю, «воскреслу Україну» або зорi революцiї. Хто ж пануватиме над матiр'ю Україною? У творi вiдчутне постiйне протистояння. Герої наче вболiвають за долю держави, а насправдi кожний хоче добра i щастя для себе, хоче задовольнити свої потреби.

Книга Маклена Граса

Маклена Граса

Автор:
Кулиш Николай Гуриевич
Язык книги:
Украинский
Кол-во страниц:
10
Просмотров:
451

У соціально-психологічній драмі М. Куліша «Маклена Граса» показане одвічне й трагічне протистояння людини та суспільства. Тривога за цей світ і цю людину - провідний мотив п'єси. Матеріал для сюжету цього твору дало повідомлення польської преси. Капіталіст, збанкрутувавши внаслідок кризи 1929 року в Польщі, застрахував своє життя і найняв за п'ятсот злотих безробітного, щоб той його вбив і не виказав таємницю. Поліція арештувала капіталіста, який хотів, щоб за його смерть родина одержала величезну страхову премію. Драматург по-філософськи переосмислив подію, подавши її в ракурсі соціального протистояння, наповнивши характери героїв реальним змістом, хоча й час, і місце дії, і ситуація досить умовні.

Книга 97

97

Автор:
Кулиш Николай Гуриевич
Язык книги:
Украинский
Кол-во страниц:
13
Просмотров:
832

«97» — перша п'єса Миколи Куліша. Вийшла у багатьох редакціях, перша —1924 року, остаточна —1929. Входить до так званої «трилогії про село».

Книга Данко

Данко

Автор:
Подерв'янський Лесь
Язык книги:
Украинский
Кол-во страниц:
1
Просмотров:
867
Книга Данко

Данко

Автор:
Подерев'янський Лесь
Язык книги:
Украинский
Кол-во страниц:
1
Просмотров:
888
Книга Незнайка в Солнечном городе (водевиль-сказка) (изд.1971 года)

Незнайка в Солнечном городе (водевиль-сказка) (изд.1971 года)

Автор:
Носов Николай Николаевич
Язык книги:
Русский
Кол-во страниц:
15
Просмотров:
600

Сказка-водевиль по мотивам книги «Незнайка в Солнечном городе».

Книга Весь мир театр

Весь мир театр

Автор:
Акунин Борис
Язык книги:
Русский
Кол-во страниц:
85
Просмотров:
6307
Доступ к книге закрыт

Действие нового романа Бориса Акунина «Весь мир театр» происходит в 1911 году. Эраст Фандорин расследует преступления, совершенные в одном из московских театров.

Книга Горе от ума

Горе от ума

Автор:
Грибоедов Александр Сергеевич
Язык книги:
Русский
Кол-во страниц:
23
Просмотров:
2618

Бессмертная комедия великого русского поэта.

Книга Трагедии. Сонеты

Трагедии. Сонеты

Автор:
Шекспир Уильям
Язык книги:
Русский
Кол-во страниц:
222
Просмотров:
982
Доступ к книге закрыт

Шекспир — одно из тех чудес света, которым не перестаешь удивляться: история движется гигантскими шагами, меняется облик планеты, а людям все еще нужно то, что создал этот поэт, отделенный от нас несколькими столетиями..

 В сборник вошли трагедии Ромео и Джульетта, Гамлет, Отелло, Король Лир, Макбет, Антоний и Клеопатра в переводе Б. Пастернака и Сонеты в переводе С. Маршака.

 Вступительная статья: А.Аникст.

 Примечания: А.Аникст и М.Морозов

Иллюстрации А. Гончарова, Б. Дехтерева, М. Пикова, B. Фаворского, Д. Шмаринова.

Книга Вильгельм Телль

Вильгельм Телль

Автор:
Шиллер Фридрих Иоганн Кристоф
Язык книги:
Русский
Кол-во страниц:
40
Просмотров:
915

В своей драме «Вильгельм Телль» Шиллер после долгого перерыва еще раз обратился к основной теме юношеских лет — к теме борьбы человека против тирании. В ней показана галерея народных характеров, отчасти заимствованных из хроники Чуди, но главным образом созданных его творческой фантазией.

В основу драмы положена легенда о швейцарском народном герое Вильгельме Телле.

Высокие художественные достоинства, горячие гражданские чувства, дух свободолюбия, витающий над всей драматической поэмой Шиллера, до сих пор привлекают в ней внимание читателей и зрителей всего мира.

Перевод с немецкого и примечания Н. Славятинского

Иллюстрации Б. Дехтерева