Бастард рода Неллеров. Книга 7 (СИ), стр. 8
— Так нечестно, ваше преподобие. — морщится лейтенант. — Пользуетесь тем, что здесь нет никого, кто мог бы вам возразить так, чтобы вы послушались. Скажите, зачем? Неужели мы без вас не справимся?
— А зачем мы с тобой всю дорогу от Неллера до обители премудрости диверсионно-разведывательных действий осваивали? — вот так, получи вопрос на вопрос. — Ты же меня, красться, скрываться без всякой магии, выискивать следы, бесшумно нападать и даже ползать заставлял? Помнишь, как я весь свиньёй перепачканный к привалу вышел, чуть Алису до обморока не довёл, а Карла едва от смеха не уморил?
— Я не заставлял. — Эрик передал поводы моего и своего коней Ивану Чайке. — Вы сами хотели.
— Без разницы, кто чего хотел. — я начинаю снимать с себя тяжёлый доспех, идти в нём на диверсию глупо. — Главное, без практики вся моя учёба с тобой ничего не значит. Ты же говорил, что у меня очень хорошо стало получаться? Льстил, лейтенант? На тебя не похоже, Эрик.
— Для новичка хорошо, милорд. — вздыхает бывший наёмный убийца, он явно уже смирился с неизбежным и просто, что называется, отрабатывает номер, будет чем перед милордом Монским оправдаться. — Чтобы достичь действительно хорошего результата, нужны долгие тренировки.
— Ну вот. — улыбаюсь. — Заметь, не я это сказал! Ладно, не хмурься. В конце концов, там же не опытные воины наблюдают. Шваль обычная, тупая. И время сейчас как раз наиболее ко сну располагающее. И ты со мной будешь, побережёшь, если что.
— Не смею вам более перечить. — сдался он. — Вы отвод глаз наложите или полную невидимость?
— Э, нет, Эрик. — хитрость соратника меня рассмешила. — Мы ведь настоящую работу диверсантов учим, как Ронов тебя натаскивал. Никакой магии. С ней любой дурак сможет.
На этот раз нет никакого влияния юных гормонов, мои действия полностью осмыслены, взвешены и выверены. Теория без практики — действительно ничто. Если я хочу реально стать умелым воином, придётся иногда рисковать. Лучше начну с выбора себе в противники таких неумех как вчерашние крестьяне, чем однажды случится, что придётся сразу же иметь дело с опытными бойцами. Да и не льстил мне Эрик. Окрепшее в ходе ежедневных тренировок гибкое, ловкое и уже довольно сильное для моих без недели пятнадцати лет тело очень хорошо воспринимало науку и умения, которые мне принялся прививать бывший разведчик и диверсант королевской армии.
— Эй, — окликнула нас подошедшая миледи Паттер, она уже распределила задачи своим рабам и знахарке. — Я надеюсь, вы это не серьёзно?
Оглядываюсь, и вижу, как Сергий с Ником быстро спрятали от меня свои взгляды. Понятно, кто донёс миледи Алисе о моих планах. Дряни. Я им ещё выскажу. Нет, понятно, за меня переживают. Сами не решаются возражать, так думают, целительница поможет меня обуздать. Ага. Не дождётесь.
— Ты о чём? — добавляю своему надменности, подсмотренной у членов моей семьи и натренированную перед зеркалом. — О решении, которое я уже принял? — чуть надавливаю голосом на уже.
Лицо миледи не очень красиво, слишком крупные черты лица, ну, на мой вкус, естественно. Так-то понимаю, что кому-то нравится виноград, а кому-то свиной хрящик. Зато фигурка у Алисы, будто сама Венера нас посетила, девяносто-шестьдесят-девяносто. И взгляд у неё не целительницы, а патологоанатома. Первое время я подозревал миледи Паттер в мужененавистничестве, уж больно жестоко она иногда отрывалась на своих помощниках, по пустякам буквально, но нет, с моим вассалом у них всё сладилось, так что, был неправ, всё нормально.
Не то чтобы я своим высокомерием стараюсь ей напомнить, что она всего на всего дочь обнищавшего дворянина, жившего подачками — то ли секретарём у герцога Ворского был, то ли ещё кем — и первая после пяти или шести поколений своих предков вдруг обретшая дар, нет, просто напоминаю ей, что оспаривать уже принятые мною решения не следует. Вижу, дошло.
— Как знаете, ваше преподобие. — пожала она плечами. — Получается, я здесь за старшую остаюсь на время вашего с Роммом отсутствия. Жду указаний.
— Указаний? — оглядываю всех своих спешившихся вояк, вроде бы занятыми своим лошадьми, но, понимаю, чутко улавливающими наши слова. — Жди. В смысле, жди нашего возвращения. Надеюсь, мы не долго. В чём дело, Эрик?
— Нет, ни в чём. — отвечает тот, пожав плечами. — Раз вы так распорядились, то кто я такой, чтобы вмешиваться?
— Дружище, ты чего? — толкаю его в плечо. — Разумные предложения всегда уместны. Ну, говори, что тебе ещё не нравится?
— Не вижу смысла нам с вами возвращаться сюда. Лучше бы миледи Паттер, не дожидаясь нас, через полчаса привела туда отряд. Мы к тому времени управимся.
— Вот это дельная мысль. — хвалю. — Так и поступим. Хорошо, Алиса?
От места нашей остановки до поста наблюдателей где-то от трети до половины мили. Точнее не определить, Карл вычислил расстояние от нашей поляны до подлеска у оврага, где засели двое или трое разбойников, весьма приближённо. Жаль нет поисковых плетений со шкалой расстояний. Всё на глаз. И пусть, пока и этой информации хватит.
С левой стороны от тропы лес заболочен, кое-где даже проступают небольшие зеркальца воды, зато справа идёт взгорок, густо заросший не только деревьями, но и кустами. Отличное обстоятельство для диверсантов.
Эрик двинулся первым, и тут я ему возражать не стал, надо знать чувство меры, незачем мне рисковать чрезмерно. Стараюсь идти след в след за лейтенантом и сразу же понял, не зря я надумал тренироваться в реальных боевых условиях. На тренировках чувствовал себя слишком спокойно, а тут лёгкое волнение сказалось на моих действиях. Несколько раз наступал на сучки, что в утреннем лесу вызвало громкие звуки. Эрик не обернулся, но и так понимаю, что он досадует. Стараюсь быть более внимательным.
Идти легко, почва сухая, а сапоги у меня мягкие на гибкой подошве. К стати, стачаны под левую и правую ногу раздельно. Наш монастырский сапожник теперь такие только и делает. Уже половина братии в таких щеголяет. На Эрике пока обычные для этого мира. Смешно, но мне реально пришлось по новому привыкать к нормальной обуви. Доставшиеся от настоящего Степа привычки просто так не проходят.
С изменениями, которые произошли вокруг нас в прошлой жизни, я перестал читать книги, где имелись слишком длинные многостраничные описания чего угодно — природы, мыслей, чувств и прочего, меня стали больше привлекать динамика и экшен, но в детстве зачитывал до дыр произведения Джеймса Фенимора Купера, его романы про индейцев. Мой верный соратник сейчас движется точь-в-точь, как я представлял себе ловкие, быстрые и незаметные перемещения Чингачгука на берегах Онтарио. Стараюсь следовать его примеру. Получается плохо, но всё же получается.
Чёрт, вот о чём забыл, Эрик же учил правильно дышать при беге по лесу, а я пыхчу словно паровоз. Нет, так не пойдёт. Спокойней надо. Два шага вдох, два шага выдох, вот так. Скорость мы набрали приличную, и, если бы бежали напрямки, давно бы достигли лежбища бандитских караульных. Только лейтенант ведёт меня зигзагами удачи, петляя вокруг деревьев и зарослей крапивы, чего-то ещё — я не ботаник, не всё знаю — и малины, что тот заяц. Или лиса? Не важно. Ох, малина. Где она там и медведи. Какие к чёрту медведи? Ягоды только через месяца полтора появятся.
Лейтенант начал замедлять ход, и без его жеста «внимание» почувствовал запах дыма от костра, гайморитом, слава Создателю, не страдаю, да и не страшны мне тут никакие болячки, целителю великому. Мы переходим совсем на медленный шаг, Эрик отводит руку в сторону, и мы с ним расходимся, я выхожу из-за его спины. Начинаем уже красться, почти совсем бесшумно, пригнувшись и внимательно прислушиваясь. Затем, когда увидели уже небольшое пламя сквозь кусты, и вовсе легли, продолжив свой путь ползком. Вот ползать меня бывший ученик капитана Ронова научил на твёрдую оценку хорошо, сам себе не нарадуюсь.
Всё же их оказалось трое. Двое валявшихся на краю оврага, завернувшись в рваные кое-как сшитые овечьи шкуры — ночью-то прохладно — и один возле небольшого ключа, вода из которого стекала в буерак. Этот третий и жёг небольшой костерок, поджаривая на ветке то ли большого ошкуренного мышонка, то ли маленького суслика, фу, блин.