Бастард рода Неллеров. Книга 7 (СИ), стр. 10
— С главарём этого сброда живёт какая-то жрица. — мотаю головой. — Очень меня почему-то заинтересовала эта особа. Нет, найду себе другие цели. Сергий, готовь мой конспект. — командую секретарю.
Пара бойцов, посланные взглянуть и оценить стоянку разбойников, уже возвращаются.
— Ну? — спрашиваю их.
— Примерно четверть уже проснулись. — докладывает Гарри, один из ближайших помощников лейтенанта Ромма. — Начали разводить костры для приготовления еды. Видели, как готовится к выезду охотничья команда, но явно до завтрака они никуда не поедут.
— Что ж, тогда пора. — улыбаюсь.
Наконец-то Ник справился с завязками моих лат, и я его отослал. Взбираюсь в седло и пропускаю взвод вперёд. Теперь наше с Сергием место в хвосте отряда.
Глава 5
Если бы среди разбойной швали нашёлся кто-нибудь остроглазый и внимательный, то, думаю, смог бв рассмотреть сквозь заросли подлеска мой выстроившийся для нападения отряд. Мы чуть задержались с атакой, все ждут, пока я подготовлю достаточно мощный магический удар. Мне нужно минут пятнадцать на его плетение.
Особо сильное заклинание не требуется, но подумал, что вначале всё же лучше резко ошеломить бандитов, чтобы сразу сломить волю к сопротивлению и посеять панику. А затем, пока солдаты станут чинить расправу с шайкой, смогу уже без помощи Сергия, привычно держащего передо мной рисунок плетения огненного вихря, выцеливать наиболее опасных врагов и точечно их уничтожать заклинаниями прочно мною запомненными.
Огненный вихрь, магическая атака, уничтожающая ярко-алым смерчем всё живое и не живое в круге радиусом до сорока ярдов — я его уже один раз опробовал на виргийцах возле Лос-Аратора — хоть и энергетически ёмкое, двенадцать оттенков, но не очень сложное по конструкции, состоит из четырёхугольников разных размеров, складываемых в пространственную фигуру, напоминающую пирамиду, только кривую. Я вполне легко удерживаю плетение и могу одновременно краем глазом наблюдать за происходящим в округе и даже вести беседу, пусть и короткими фразами.
— Проследи за ним, — говорю Эрику, похлопывающему своего коня по шее, успокаивая. — Пусть всё время рядом с тобой будет.
— Разумеется. — отвечает лейтенант.
Он в курсе, что меня и штаб-новика связывают узы давней дружбы, и мою опеку над Николасом воспринимает как вполне естественную. Поначалу я хотел оставить приятеля при себе в числе тех двоих, что настойчиво просил назначить в мою охрану Эрик, но Ник так грустно на меня посмотрел, что у меня не хватило духу отказать ему в возможности поучаствовать в сражении. К тому же, сам-то я в этом плане чем лучше его? Лезу в любые неприятности. Пожалуй, король Эдгар зря меня опасается, я и без его участия себе однажды шею сломаю. А какая альтернатива? Всего бояться или полагаться только на магию? Нет, жизнь тут мне уже доказала, надо быть готовым ко всему, а забившись в угол ничему не научишься.
Ладно, не будем о грустном. Делаю завершающий штрих — крохотным отрезком белого энергетического жгутика стягиваю вершину пирамиды, кривой как Пизанская башня — и всё, я готов к магической атаке. Ещё раз бросаю взгляд на взвод, ребята тоже собраны, ждут лишь команду, мою команду. В охране при мне никто не остаётся. Мы здесь с Сергием не вдвоём, с нами Алиса и её помощники, так что, случись нападение, отобьёмся. Хотя, кому тут нападать? Некому.
Лагерь разбойников уже проснулся, между шалашей и навесов идёт броуновское движение, костры разведены, и похлёбка на них уже варится. Что ж, приятного аппетита.
— Приготовиться. — говорю громко, чтобы все услышали. — Начинаем!
В качестве цели выбрал столпившихся у ручья большую, человек восемь-десять, группу вооружённых чем попало оборванцев — луки, вроде имеется один арбалет, копьё, рогатина, топоры, пара мечей — видимо это те, кто собрались в лес добывать зверей. Ну, да на одном только награбленном у селян или взятом с обозов не проживёшь. Свежее мясо им тоже необходимо в рационе. Хотя, те же мои крестьяне как-то без него обходятся. Разве что по праздникам курицу какую-нибудь съедят, или недоеденное в монастыре братьями изредка перепадает от работающих у нас родственников.
Среди этой группы что-то забыла какая-то тётка. Её бы не хотелось убивать, только деваться некуда, тут куда ни ударь заклинанием, работающим по площади, обязательно или в женщину, или в ребёнка угодишь. Жаль, но, сгорел сарай — гори и хата, отпускаю плетение в полёт.
Три-четыре секунды полёта сплетённого конструкта, и в центре толпившихся возле ручья оборванцев внезапно возник яркий огненный вихрь высотой с трёхэтажный дом, не просто закрутившийся воронкой, а ещё и принявшийся сумбурно метаться, выписывая круги и зигзаги. Страшные крики сгораемых заживо людей, превращающихся при контакте с воронкой пламени в факелы, понятно, были сразу же услышаны всеми разбойниками и другими обитателями лагеря.
В месте моего магического удара горели не только люди, моментально вспыхнули растущие там кусты и небольшая кривая сосна, а вместо травяного покрова образовалась обугленная корка. Досталось и ручью — скорее, небольшой речке — почти испарившимся на отрезке в десяток ярдов. Пар смешался с дымом и создал жуткую картину небольшого апокалипсиса из бордово-кровавых клубов, поднимавшихся к небу. Визг какой-то женщины перекрыл общие шум и крики, не разглядел эту тётку, а то взял бы её к себе в обитель сиреной пожарной тревоги работать.
— Вперёд! — даёт команду Эрик.
Вот как это у него получается? Вроде совсем негромко произнёс, но так веско и убедительно, что я сам едва не пришпорил коня. Вовремя сдержался. Кстати, насчёт пришпорить, тут до сих пор не додумались мучить бока лошадей острыми уколами, бьют просто пятками. Пожалуй, такое изобретение делать не стану, жалко животинок.
Пока отвлёкся на мысли о сущем, времени зря не теряю. Дав знак Сергию, что пока в нём не нуждаюсь, принялся плести ледяное копьё, наблюдая за разгорающейся на поляне и частично в лесу схваткой, правильней сказать, начинающимся избиением застигнутой врасплох шайки плохо вооружённых оборванцев.
Мой отряд уже нёсся вперёд, сразу рассыпавшись в стороны по широкому фронту. Организованного сопротивления не ожидалось, поэтому держать сомкнутый строй не требовалось, а вот не давать разбойникам разбегаться было необходимо. Мы атакуем с северной стороны, направляясь к центру поляны, с юга уже мелькают среди деревьев шишаки воинов лейтенанта Герберта Вилкова, а с запада продирается сквозь дубраву и подлесок Карл Монский со своими людьми. Восточная часть бандитской стоянки представляет собой болото, так что, шваль получилась окружённой со всех направлений её возможного бегства.
Взвод лейтенанта Ромма состоит в основном из его разведчиков и бывших егерей, поэтому пики держали в руках только двое солдат, у остальных приготовлены мечи. Разумеется, все они имеют при себе арбалеты, и первую жатву среди атакованных собрали болты.
Меня ненадолго отвлёк раздражённый голос миледи Паттер:
— Куда ты его положила, дура старая? Сказала же, все зелья с магией в этот сундучок. Трудно запомнить?
— Так я же к рвотным сложила, вот оно.
Мне показалось, Алиса сейчас ударит травницу, но нет, лейтенант-маг лишь зло выхватила сумку. Ну, правильно, надо только сейчас выяснять, где какие лекарства сложены. В монастыре это сделать было нельзя. Как говорится, на охоту идти — собак кормить. Хочешь сделать хорошо, дорогая Алиса, сделай это сама. Ага, кто бы это говорил.
Сразу же возвращаюсь вниманием к развернувшейся на поляне и в лесу схватке. Взвода Карла и Герберта тоже уже достигли лагеря. Ни милорд Монский, ни милорд Вилков магию не использовали, оно и понятно, от исходных позиций, где они ждали начала атаки моего отряда до расположения банды было достаточно далеко. Капитану сплести дальнобойное заклинание, даже самое не сложное для его возможностей, требовалось почти полчаса времени, у лейтенанта Герберта и вовсе таких в арсенале не было, а создавать плетения в ходе скачки не мог ни тот, ни другой. Впрочем, я сам только три умею, и то, если конь будет идти неспешным шагом или бежать лёгкой трусцой.