Жена неверного адмирала, или Шаурма от попаданки (СИ), стр. 72
Грэм слушал с явным интересом, задавая все новые и новые вопросы. Про небоскребы, автомобили, интернет, сотовые телефоны, самолеты… Больше всего его поразило то, что в нашем мире совсем нет магии, нет рун и нет драконов, зато высоко развит технический прогресс…
А потом он вдруг задал мне вопрос, которого я не ожидала.
— А в этом твоем мире… У тебя был кто-то?
— У меня был муж, — ответила я.
После этого он помрачнел и надолго замолчал. Дальше мы шли молча.
Я ощущала слабость — голова кружилась, а перед глазами бегали черные точки.
Почувствовав это, Грэм предложил мне руку — я не стала привередничать и оперлась об него.
Вскоре мы оказались около дивного горного озера.
Берега озера обрамлены густыми зарослями — кустарники с мелкими ягодами, мягкие мхи и обвивающие деревья лианы создавали ощущение уединенного рая.
Над темно-синей поверхностью воды легкими пузырьками поднимались струйки газа. Пузырьки, мелкие, точно звездная пыль, танцевали, поднимаясь вверх и лопались на поверхности, создавая мелодичный шепот.
Озеро, напитанное явно целебной водой, казалось живым и волшебным.
Вокруг царила тишина, разбавленная лишь легким плеском воды, словно природа сама вверяла свои секреты.
На дне озера блестел огромный золотистый круг, и впрямь напоминающий луну в ночном небе. Это место казалось оазисом покоя, где время замерло, и сердце наполнялось ощущением гармонии.
— Лунные слезы… — прошептала я.
— Да. И ты должна в него окунуться.
— Что? Я думала, надо будет просто из него попить. Как я буду нырять — прямо в одежде, что ли?
— Если бы я сказал об этом сразу, разве ты бы согласилась?
Что ж, это было правдой.
Но, оказалось, Грэм трогательно позаботился о моем комфорте.
Он достал из своего планшета небольшую коробочку и протянул мне — открыв ее, я обнаружила внутри…
ГЛАВА 93
Купальник!
Закрытый купальник из темно-синей ткани, искрящейся тысячей мелких золотистых блёсток.
Я потрогала шелковистую тянущуюся ткань, ощущая пальцами ее приятную текстуру. Сшито профессионально, по хорошему лекалу.
— Неужели из лавки Юстаса заказал? — поразилась я.
— Как я понял, в твоем мире эти купальные костюмы привычны?
— Привычны. Но я не собираюсь расхаживать в купальнике перед тобой!
— Да брось, перед целой толпой на конкурсе расхаживала, чем хуже бывший муж? — усмехнулся он. — Переодевайся спокойно, я не буду подглядывать.
Лунные Слезы так и манили к себе.
Немного подумав, я плюнула и натянула на себя купальник, который оказался ко всему прочему, мало, что красивым, так еще и очень удобным, словно его доставили сюда прямиком из моего мира.
Вода оказалась идеальной температуры, не горячая и не холодная. Я-то думала, будет ледяная!
Пузырьки приятно защекотали кожу.
Чувствуя ногами ребристое дно, я окунулась с головой, а потом поплыла.
Слабость и головная боль почти тут же отступили, уступив место бодрости. Я почувствовала себя здоровой и полной сил, даже пару раз переплыла озеро, благо оно было небольшим.
Грэм уселся на камне, опершись локтем о колено, и наблюдал за тем, как я резвлюсь в источнике.
В его взгляде совсем не было сексуального подтекста, чего я, по правде сказать, опасалась.
Он не оценивал мои формы, не раздевал меня глазами, просто смотрел спокойно, и с легкой улыбкой, как бы радуясь тому, что мне стало лучше.
А может, и вообще думал о чем-то своем.
Вид у него был действительно задумчивый.
А еще какой-то, я бы сказала, умиротворенный.
— А ты почему не купаешься? — крикнула я. — Здесь так здорово!
— Пусть вся целебная сила источника достанется тебе. Я хочу, чтобы ты почувствовала это место. Чтобы оно тебе помогло.
После продолжительного купания я почувствовала не только это, но еще и жуткий голод, а у запасливого Грэма оказалось что-то вроде скатерочки-самобранки. Бутерброды, персики и легкое ягодное вино из тонких бокалов показались такими вкусными, что я набросилась на них с неприличным аппетитом.
А потом мы просто молча сидели рядом на нагретом солнцем камне, наслаждаясь тишиной и волшебной атмосферой этого места.
Сидели и молчали.
Не нужно было заполнять фразами тишину и что-то говорить, чтобы избежать неловкости.
По правде сказать, я впервые встретила на своем пути человека, с которым можно было просто помолчать.
Даже не верится, что я о Грэме Фрейзере говорю…
— Я помогу тебе отстроить твое кафе, — внезапно сказал Грэм. — Можешь открыть целый ресторан, где устроишь все так, как сама захочешь. В любой точке Селендории.
— И как же я буду должна тебя за это отблагодарить? — прищурилась я.
— Никак. Считай это содержанием после развода. Открой новую шаурму. Я так ее и не попробовал и считаю это большим упущением.
— Так не пойдет, Грэм. Я все равно буду чувствовать себя обязанной. Мы развелись и теперь я должна выживать сама.
— Выживай, — он внимательно посмотрел мне в глаза. — Я просто немного помогу тебе.
В ответ на это я только покачала головой, ясно давая понять, что об этом думаю.
После мы долгое время сидели и снова молчали.
А уходить все равно не хотелось.
— Эх, забабахать бы на побережье шикарный отель с бунгало, бассейном, крутыми водными горками и пенными вечеринками. И вся знать Селендории с ума б сходила, мечтая попасть на мой курорт!
Даже не заметила, что сказала это вслух.
— С пенными вечеринками? — заинтересовался Грэм.
— Ну да, это когда огромная штука поливает пеной, а все веселятся, танцуют и стремятся побольше в ней утонуть. А еще всякие грязевые ванны и прочие процедуры…
— Поистине королевский размах, — засмеялся он. — Мне нравится.
Грэм не приставал ко мне, не говорил о том, что я должна быть с ним, о том, что мы истинные, предназначенные друг другу судьбой.
Мы просто болтали, даже не как друзья, а как обычные знакомые. Мне было так хорошо и спокойно, как никогда до этого.
И вдруг он спросил:
— А дети? В твоем мире у тебя были дети?
— Нет.
— Я знаю, что ты заботишься о маленьком ребенке. Откуда он у тебя?
Я похолодела.
Это проверка?
Грэм знает, что Листочек — русалочий царь, и весь этот милый пикник был затеян, чтобы усыпить мою бдительность?
Хотя, наверное, если бы это было так, то в доме Нотли уже были бы солдаты.
— Его зовут Листочек. Листер. Этот ребенок очень много значит для меня, — напряженно сказала я.
— Я хочу, чтобы ты знала. Я много думал над этим, и готов принять его. Мы можем официально усыновить его. Ведь для ребенка лучше, чтобы у него был и отец тоже, не правда ли?
— Что, и наследником его своим сделаешь? — прищурилась я.
— Сделаю, — откровенно проговорил он, глядя мне прямо в глаза.
Интересно, что же ты скажешь, Грэм, когда узнаешь, что Листочек из того народа, который ты так сильно и отчаянно ненавидишь?
Я резко поднялась на ноги, избегая его взгляда.
— Спасибо, что привел в это место и поделился своим источником. Сейчас я чувствую себя отлично и хочу поскорее вернуться домой.
— Не сомневался, что ты так и скажешь. Я распорядился приготовить экипаж. Можешь уехать сразу, как только мы вернемся.
— Спасибо. Именно так я и сделаю. Что касается моего ребенка — даже не думай о том, чтобы усыновить его. Это невозможно. Как и то, что мы с тобой когда-нибудь будем вместе.
ГЛАВА 94
Я сидела по дворе дома Нотли на лавочке и перешивала детские костюмчики.
Листочек рос не по дням, а по часам — те, которые я покупала ему в прошлом месяце, уже были ему малы.
Сам русалыш, что-то лепеча, ползал у моих ног в компании Буля. Морской котик придумал веселую игру — натаскал разных ракушек, бусинок, камешков, листочков, цветочков и чурбачков, и теперь они с Листочком сосредоточенно строили из всего этого материала город с башенками, заборчиками и даже клумбами. Было там даже свое собственное море, сделанное из старого поддона, который Листочек, взмахнув пухлым кулачком, запросто наполнил водичкой.