Рабовладелица под прикрытием (СИ), стр. 21

Король прищурился, пытаясь осмыслить услышанное.

— Вот как, — протянул он. — Ты готов променять трон и будущее, к которому тебя готовили всю жизнь, на какую-то безродную девку?

Элоран горько усмехнулся.

— Трон? Ты думаешь, я смогу сидеть на нём, постоянно ощущая сожаление и пустоту? Вспоминая, что потерял всё, что мне дорого, или тешить себя иллюзией, что утраченную любовь можно вернуть? Нет, отец, я не хочу такой жизни. Я хочу быть счастливым здесь и сейчас, любить, быть любимым. И я уверен — счастливый король намного лучше для интересов страны, чем несчастный правитель.

Принц резко развернулся и направился к выходу.

— Куда ты собрался? И что собираешься делать? — раздражённо повысил голос Арэль.

— Полечу обратно к Вики, — ответил Элоран, не замедляя шага. — У меня плохое предчувствие. А что буду делать? Заберу наследство, которое оставила мне мать.

— Надолго тебе этого не хватит, — Король был сильно раздосадован упрямством сына.

Элоран остановился на мгновение, обернулся перед выходом и посмотрел на отца.

— У меня есть голова на плечах. Не пропаду.

Арэль стоял молча.

Уговаривать сына? Эта мысль даже не промелькнула в его голове. Валор, как всегда бесшумный, словно соткался из воздуха.

— Какие будут указания ?

Тот мрачно глянул на главу разведки.

— Неужели я недостаточно старался, воспитывая наследника ? Как так вышло, что мой сын смеет ставить личное счастье выше интересов государства?

Валор едва заметно пожал плечами, прежде чем неуверенно ответить:

— Он принимает решения самостоятельно и не поддаётся давлению, даже вашему. Это… хорошие качества для будущего правителя.

Арэль раздражённо отвернулся, сжав зубы от раздражения.

— Наблюдение не снимать, — резко приказал он, его голос эхом отразился от стен пустого тронного зала.

Глава 30.

Не знаю, сколько длилось моё молчание. Пытаясь уложить в голове открывшуюся правду, я сидела тихо, не произнося ни слова. Дэрил снова отошёл к окну и встал ко мне спиной.

Наконец, я смогла выдавить.

— Мне жаль. Но это ничего не меняет.

— Ты не понимаешь, Вики. У меня не было другого выхода. — Дэрил медленно повернулся.

— Это стоило того?

— Если бы я мог всё изменить… — мне показклось, что его глазах мелькнула тень сожаления.

— Что бы ты сделал? Теперь, наверняка, станешь какой-нибудь шишкой в Федерации. Что, откажешься от должности ?

— Нет. Я шесть лет делал грязную работу и заслужил место в сенате.

— Так чего ты хочешь от меня ? — резко спросила я, пытаясь сдержать боль. — Развяжи меня, и пусть каждый пойдёт своей дорогой. Дэрил сделал над собой явное усилие и развязал мне руки. Я потёрла ноющие запястья. — Поговорим завтра, — его голос стал спокойнее. — Сегодня нам нужно остыть. Вон там ванная и туалет, — кивнул он в угол комнаты, и только тогда я заметила неприметную дверь. — Ужин тебе принесут позже. У меня есть дела, но завтра я вернусь.

Дэрил подошёл к выходу, остановился перед ним и добавил:

— Я активирую силовой контур. Не пытайся убежать, Вики. Лучше дождись меня… Надеюсь, твоё мнение о нашем будущем изменится.

Дверь закрылась, я услышала щелчок замка, а затем — лёгкое гудение охранного поля. Но, несмотря на предупреждение, всё равно подошла к окну и попробовала его открыть. Никаких шансов.

— Ну что ж, Дэрил, — в груди разливалась горечь. — Ты не сможешь удерживать меня здесь вечно. Завтра разговор будет совсем другим.

Я направилась в ванную, бросив мимолётный взгляд на ухоженные деревья за окном, это явно было поместье Лорти. Вскоре дверь снова открылась, и вошла служанка с подносом, за её спиной в проёме маячили двое охранников, временно отключивших защиту. Не было смысла дёргаться,поэтому я съела принесённый ужин, положила под голову одну из диванных подушек, накрылась пледом и постаралась успокоиться, чтобы заснуть.

Дэрил появился только к обеду, когда я уже перелистала все книги на полках и изучила каждый уголок пейзажа за окном. Дверь открылась очень тихо. — Здравствуй.

Я не удостоила его ответом.

— Злишься на меня? — Он попытался заглянуть мне в глаза. — Я сделал это, потому что люблю тебя.

Я подняла голову, и слова вырвались сами собой:

— Да пошёл ты, Дэрил, со своей любовью и принудительным счастьем.

Его лицо помрачнело.

— Зря ты так. Я хотел пригласить тебя на прогулку.

— Прогулку? — возможность выйти из комнаты даст мне шанс осмотреться.

Он протянул мне руку, но я демонстративно проигнорировала её. Мы молча спустились по широкой лестнице и вышли в ухоженный сад, где солнечные лучи ослепили меня.

Дорожка, вымощенная разноцветной маленькой плиткой, привела к большой беседке, уютно укрытой с трёх сторон. Мягкие диваны, расставленные внутри, так и манили присесть, на столе стояла тарелка с сочными фруктами. Отсюда открывался вид на буйно цветущие розы, воздух был наполнен тонким ароматом.

Это место, вероятно, показалось бы чудесным, если бы не одно "но" — меня удерживали здесь насильно.

Я села на диван, скрестив руки на груди, и с вызовом посмотрела на Дэрила:

— И что дальше? Собираешься запереть меня здесь под охраной, как в тюрьме?

Ты же понимаешь, что это тебе с рук не сойдёт.

Дэрил пожал плечами, словно моя злость казалось ему забавной.

— Вики, не надо драматизировать. Ты у меня в гостях, — он сделал ударение на последнем слове. — Сегодня я стал сенатором. Мне нужна жена, достойная моего положения, и ты идеальная кандидатура. Я много лет ждал этого.

— С чего это вдруг? — Я прищурилась, не скрывая презрения. — Я всё ещё простая человечка, ничего не изменилось.

— Изменилось, — отозвался он. — Сама это знаешь.

Дэрил заговорил, таким тоном, словно озвучивал давно заготовленный план:

— Ты стала агентом с опытом работы в одной из самых опасных сфер. Теперь у тебя есть серьёзный моральный капитал. Ты сможешь основать благотворительный фонд для помощи бывшим рабам, выступать на пресс-конференциях, посещать разные планеты и незаметно продвигать мои интересы. К тебе будут прислушиваться, Вики.

— Вижу, ты уже всё расписал, отличный план,— язвительно бросила я. — Не знаю, только зачем упомянул любовь.

Дэрил сделал вид, что не замечает сарказма в моих словах.

— Именно так. И я многое могу тебе дать.

С этими словами он достал из кармана красную бархатную коробочку, большой бриллиант на кольце вспыхнул в лучах солнца. Я резко отшатнулась, холодея от одного взгляда на украшение.

— Нет. Я не собираюсь снова наступать на те же грабли. Слишком хорошо помню ,чем всё закончилось в прошлый раз.

Дэр начал злиться. — Теперь всё будет по-другому. Я тебя не отдам.

— Знаешь, это уже переходит все границы, — я едва сдерживалась. — "Отдам, не отдам" — я не вещь! Я сама решу, с кем хочу строить свою жизнь, и это точно не ты, Дэрил. Я люблю другого, мы собираемся пожениться. Он гораздо лучше тебя во всем!

От этих слов Дэрил рассвирепел и в одно мгновение оказался прямо передо мной.

В глазах мелькнул опасный оранжевый отблеск, признак того, что контроль над второй формой даётся с большим трудом.

— Я шесть лет терпел это дерьмо, не для того, чтобы ты досталась другому,— прорычал он словно взбешённый зверь.

Прежде чем я успела отреагировать, Дэрил бросился на меня, прижимая к дивану, с яростью рванул тонкую ткань платья, разорвав его до пояса, схватил меня за волосы и притянул к своим губам.

Глава 31.

Я стиснула зубы и резко ударила Дэрила под рёбра, надеясь, что это хоть немного приведёт его в чувство. Поняв, что он ослабил хватку, попыталась вывернуться из-под тяжёлого тела, прикидывая, куда ударить ещё. Но прежде чем я успела это сделать, кто-то схватил Дэрила за ворот и с силой отшвырнул в угол беседки.