Час воздаяния или разумная фортуна, стр. 37
На этом застиг их Час и, подхлестнув одного из самых рьяных capidiechi, [19] понудил его к следующим речам:
— Венеция — это сам Пилат. Доказываю: Пилат осудил праведника и умыл руки; ergo… [20] Он выпустил на волю Варавву, иначе говоря — мятеж, и заточил в тюрьму мир, иначе говоря — Иисуса: igitur… [21] Пилат, человек настойчивый (а вернее сказать — упрямый), сказал: «Что мной написано — то написано»; tenet consequentia… [22] Пилат отдал спасение и мир человечества в руки смутьянов, дабы они распяли его: non potest negari… [23]
Собрание разразилось громкими криками. Дож, с согласия многих, а по внешней видимости — даже всех, велел заключить в тюрьму говоруна да хорошенько проверить его родословную, ибо нет сомнений, что его породил кто-то, кто был, в свой черед, порожден кем-то, кто дружил с тем, кого знавал некто ведущий род от кого-то, в ком было кое-что от испанца.