Новые люди. Часть 2, стр. 9
– Что же, они живы? – спросила Альда.
– Да. Но у обоих почему-то ранение в филейную часть. Так что над ними все потешаются. Мол, показали сопернику тыл.
– А вот ещё про него рассказывают, – попыталась вернуть внимание королевы леди Агнора, – что он устроил такую шумную попойку в Весёлом квартале, причинил со своей компанией молодых повес такой убыток, что даже местные обитатели были вынуждены вызвать городскую стражу. А когда она прибыла на место, то Ардо с дружками ввязался в настоящий бой и вынудил их отступиться.
Дамы начали наперебой добавлять подробности к этой скандальной истории и отвлекли королеву от серьёзных мыслей.
– О чем это у вас идёт такая оживлённая беседа? – через открытые створки высоких ажурных дверей на балкон прошествовала королева-мать, сопровождаемая двумя дамами и целым отрядом слуг и пажей. За руку она вела свою внучку Узону. Принцесса показывала матери проказливыми глазами, что она находится под арестом и не может подбежать к ней.
– Вот рассказывают про похождения в столице некого Ардо, Ваше Величество, – королева Альда почтительно поднялась с плетёного кресла, за ней встали и обе её компаньонки.
Альда всегда демонстративно почтительно обращалась с королевой Ясвигой. Она прибыла к королевскому двору, будучи почти ребёнком, и привыкла к слегка подчинённому тону со свекровью.
– Наслышана, наслышана, – ответила королева-мать. – Намедни он разорил одно заведение особого рода в гавани, где…, – она многозначительно оглянулась на принцессу, – где клиентам предлагали очень юный товар, так вот: хозяина этого клоповника вышеупомянутый Ардо привязал к спине лесного кота, которого он выкупил у бродячей труппы куршей. Так потом этого кота ловили по крышам города до утра. Уж, в каком состоянии был его груз – не хочу и думать.
– Очаровательно… – невпопад проговорила леди Агнора.
– Ну что же, – констатировала королева Ясвига, отвергая предложенное ей кресло. – Не живёт столица без отъявленного бузотёра: только мы благополучно избавились от сэра Веспера, проводив его на далёкую родину жены, вот извольте – достойная замена. Будет о чем посплетничать в салонах. Нет, я не буду присаживаться, благодарю Вас. Я только привела это непослушное дитя к её матери. Может, хоть Вы повлияете на её отношение к наукам. Мне, старой женщине, это уже не под силу.
Принцесса в притворном изнеможении закатила свои фиолетовые глаза к небу.
– Фу! Ну, какая там наука. Скукотище. Запоминать все эти щиты, гербы… Кому это надо? Ведь есть герольды. Пусть, в случае надобности, они свои тезаурусы и разъясняют.
– Ну вот, извольте видеть…, не зря от неё отказывается мейстер Войшелк, – бабушка махнула рукой в не очень убедительной досаде и прошествовала со своей свитой, украшенной раскрывающимися зонтиками, к лестнице, ведущей с балкона в парк.
Освобождённая принцесса уселась на подлокотник кресла матери и, смеясь, уткнулась в её плечо.
– Видишь, какая я преступница: не могу запомнить гербы всех домов даже королевской марки. Да и кто может? Их же с однодворцами, четыре десятка наберётся. Ещё извольте знать все великие дома, железных баронов и вольные города, и торговые приамы в придачу. А что, вассалов наших вассалов тоже нужно будет заучивать?
Королева засмеялась, вспоминая свои мытарства с геральдикой и историей, и привлекла к себе дочь.
– Ничего, понемногу многое отложится. Не всё сразу. Иголочка по бусинке берет…
– Мама, а есть какие-нибудь новости о дяде Ассандре? Он должен был ещё луну тому назад вернуться из плаванья в Тримор. Разве не так он говорил?
– А ты ждёшь его? – спросила Альда, любуясь хрустальным взглядом дочери. – Боюсь, теперь от него долго может не быть известий.
– Что случилось? – забеспокоилась девочка. – От него была птица?
Королева покачала головой и доверительно понизила голос.
– Нет. Но у него был особый контракт с Верховным чародеем Вдовьих островов, думаю теперь про это можно говорить: и он был связан с Воссоединением.
– В самом деле? С самим мейстером Вооном? Что за контракт? – глаза у принцессы загорелись.
– Я не знаю. Даже Биорк этого не знал.
– Как непохоже на дядю Ассандра, – задумалась принцесса. – Он такой рассудительный. Но кто бы отказался от поручения Великого мейстера?
К королеве приблизился паж.
– Сэр Ишти Сонетр по Вашему приказанию, Ваше Величество.
– Зови, – Альда достала из потайного кармашка в платье маленькую книжечку с золотым карандашом в корешке.
Двое молодых мужчин возрастом не старше двадцати пяти лет приблизились к креслу королевы. Принцесса Узона с интересом смотрела на статных рыцарей. Один из них светловолосый, с небольшой бородкой и пшеничными усами, одетый в сверкающий с позолотой нагрудный доспех, обратился к королеве Альде.
– Моя королева, позвольте мне воспользоваться случаем и представить Вам моего брата Матиуша.
– Очень интересно, – сказала Альда, протягивая руку с перстнем для поцелуя. – Ещё один Сонетр. Очень интересно, в самом деле. Вы не говорили мне, сэр Ишти, что у вас есть брат.
– Моё имя Матиуш Ардо, Ваше Величество, лорд Хеспенский, к Вашим услугам, – мужчина в темно-сером костюме склонился в почтительном поцелуе над рукой королевы.
Когда он поднял голову с темными волосами, Альда увидела смеющиеся карие глаза уверенного в себе человека, рыжеватые усы, бородку и несколько длинноватый нос с небольшой горбинкой.
– Ах, Ардо…. Вот как! – протянула женщина, не удержавшись от короткого смешка.
Компаньонки за спиной у королевы тоже оживились в своих креслах. Узона выпрямилась на подлокотнике и пристально рассматривала мужчину фиолетовыми глазами. Конечно, слова бабушки не пролетели мимо её ушек.
– Да, – отвечал, ничуть не смутившись, дворянин, кланяясь и принцессе. – Ардо. Громкое имя. Как человек честный, должен сразу сообщить, что во владениях моего отца, ярла Стевариуса, так называют пустую породу и вдруг случившихся на стороне детей. Если кто-то из присутствующих здесь дам не знает, – жестом руки он тут же указал на ничтожность этого предположения, – Сонетры ценят только золото. Не так ли, брат мой Ишти? Все остальное – бесполезные камни и бастардов, они называют – ардо. Слухи всегда бегут впереди человека, поэтому для всех и особенно для хлопотливых матерей, мечтающих пристроить своих дочерей, сообщаю также, что Хеспен, Ваше Величество, это просто небольшое поселение чуть больше деревни у самого подножья Гномьих гор. Вряд ли найдутся принцессы, желающие принять завидный титул леди Хеспенской.
Рыцарь только сокрушённо покачал головой.
– Всё-таки, возможно, это было ошибкой, Ваше Величество, представлять Вам моего старшего брата.
– Нет. Я рада, что вы предъявили его мне. Это забавно. Подождите-ка. А скажите, лорд Хеспенский, не узнаете ли вы леди Саате? Помните, что вы сказали бедной девочке по поводу её положения?
– Да, – вгляделся в её компаньонку мужчина. – Конечно. Теперь я осознаю свою ошибку. Увы, капли моей матушки здесь бессильны. Я должен признать это.
– Перестаньте, – более строгим голосом сказала королева, но глаза её продолжали смеяться. – Как можно потешаться над женщиной, готовящейся привнести новую жизнь в этот мир.
Ардо повесил голову.
– Ваше Величество, к сожалению, способность вовремя заткнуться – большой талант, которым я, увы, не обладаю.
– Мне известны такие характеры, – ответила благожелательно королева. – Может вы и дерзки сверх меры, но вряд ли способны на обдуманную злокозненность. Расскажите лучше ещё о себе. Подозреваю, что я ещё не раз о Вас услышу по очень разным поводам и мне хотелось бы самой составить мнение об этом новом виде Сонетров. Думаю, что Вы так ершисты из-за своего неудобного статуса незаконнорождённого, но уверяю вас, в моих глазах вы нисколько не потеряли. Это даже романтично. Перечёркнутый косой линией герб. Ведь такой щит Вы носите? – сказала королева. Ей, похоже, пришёлся по вкусу этот смелый молодой человек.