Дьявольские игры(ЛП), стр. 51

– Да, – ответил я.

– Черт, – пробормотал он. Потом вздохнул. – Дочери – это проклятие. Другая даже не отвечает на звонки... По крайней мере, Эм сейчас в безопасности, хотя не хочу хвалить тебя за это. Не могу сказать того же о Кит.

– Мы здесь на виду, – сказал я ему, теряя терпение. – Не думаю, чтобы они знали, где я, но мне неспокойно просто стоять на улице. Скажи, куда ее отвезти.

– Отвези ее к Куки, – сказал Пикник. – Я позвоню Дику, он проследит, чтобы ты вошел и вышел без проблем.

Наконец‑то.

– Хантер?

– Да?

– Спасибо, что защищаешь ее. Отвези ее домой в целости и сохранности, считай это личным одолжением.

Я почувствовал, как зловещая ухмылка расползается по моему лицу. Он не поблагодарил бы меня, если бы знал, что я делал с его малышкой пятнадцать минут назад... Или то, что я собирался сделать с ней снова, как только остался бы с ней наедине в комнате с кроватью. Малышке Эмми предстояла крутая поездочка в будущем.

Я потряс головой, пытаясь выкинуть этот образ из головы. Черт.

– Мне не нужны никакие одолжения, – сказал я Пикнику. – Расскажи мне о Кит. Ты не можешь связаться с ней?

– Она не отвечает на мои звонки, – пробормотал он. – Эм говорит, что она ушла с каким‑то парнем, но не знает, как он выглядит. Блядь, Кит сводит меня с ума. Шансы, что этот придурок не имеет никакого отношения к нашей ситуации, довольно велики, но я не смогу вздохнуть спокойно, пока мы не найдем ее.

– Моя сестра видела этого парня, – сказал я. – Хочешь, чтобы она тебе позвонила?

– Я был бы признателен.

Я повесил трубку и вернул телефон Эм. В ее глазах была тревога.

– Как все прошло? – она спросила. Я пожал плечами.

– Трудно сказать. Не так плохо, как могло бы – он говорит, что безопаснее всего будет отвезти тебя домой, и я верю ему. Он хочет, чтобы ты была в безопасности больше, чем моей смерти. Поехали.

Я перекинул ногу через байк, а она залезла сзади меня. Как настоящий ребенок МК, она не думала дважды о том, чтобы сесть на мотоцикл, несмотря на короткую юбку. Я выжал газ, и мы уехали.

Эм

Маленький передний двор Куки был заполнен мотоциклами. Заполонен мотоциклами. Должно быть, половина портлендских братьев была там, и это не было хорошим знаком.

Хантер все еще настаивал на том, чтобы проводить меня до двери, несмотря на то, что два проспекта стояли во дворе, глядя на него. Теоретически это было безопасно. Папа должен был позвонить заранее, чтобы они знали о его приезде... Но, заходя в дом «Риперов» с «Дьявольским Джеком», я почувствовала, что искушаю судьбу.

Дик сам открыл дверь. Он и Хантер были примерно одного роста, хотя строение Дика было более сбитым. Увидев их вместе, я была поражена тем, насколько они похожи. Не на вид... Нет, больше в том, как они держали себя, небрежно, готовые к атаке, с непроницаемыми лицами. Я слышала слухи о Дике годами. Они были о том, что он заставлял исчезать людей, которые создавали проблемы для клуба. Я взглянула на Хантера другими глазами, понимая, что он никогда не говорил мне, что делал для «Джеков».

Он тоже заставлял людей исчезать?

– Спасибо, что привел ее домой, – сказал Дик, протягивая руку. Хантер встретил его взгляд, затем взял мой подбородок и повернул мою голову к себе. Он наклонился и поцеловал меня, медленно и осторожно.

Этот поцелуй не имел ничего общего с сексом. Нет, все дело было в обозначении позиций.

Отец взбесился бы, увидев это.

– Она здесь, потому что вы обеспечите ей безопасность, – сказал Хантер. – Не знаю, говорил ли тебе Пикник, но у нас сегодня были свои проблемы. Полагаю, на всех нас напала одна и та же группировка.

– Возможно, – сказал Дик, в его взгляде холод. – Если я узнаю, что ты стоишь за этим, то буду убивать тебя медленно, мальчик.

Твою мать. Дик был ужасающим.

– Спокойной ночи, Эм, – сказал Хантер, игнорируя угрозу президента отделения Портленда. Он наклонился вперед и прошептал мне на ухо. – Я позвоню тебе позже. Возможно, не сразу, но не волнуйся.

Затем он отвернулся от нас и прошел к своему байку. Было что‑то почти нахальное в том, как он двигался. Как будто он насмехался над Диком. Портлендский президент затащил меня в дом, закрыв за нами дверь. Я пыталась пройти на кухню, но он не пустил меня.

– Твой отец знает, что ты трахаешься с врагом?

Я сглотнула, но держалась твердо:

– Я взрослый человек, Дик. И то, что я делаю – это мое дело.

Он сложил руки на груди и посмотрел на меня, его лицо выражало что‑то вроде отвращения.

– Ты избалованный ребенок, – прямо сказал он. – Вы обе – ты и твоя сестра. Мне всегда было насрать на это, потому что ты – не мой ребенок и не моя старуха.

Я ахнула.

– Но вот в чем дело, – продолжил он. – Если ты сделаешь что‑нибудь – что угодно – что подвергнет Куки и Сильви опасности, я убью тебя собственноручно. Все ясно?

Никто никогда не говорил со мной таким тоном. Я знала, что мои глаза, должно быть, стали по пять копеек, и понятия не имела, что, черт возьми, сказать ему в ответ.

– Эм! – позвала Куки, вбегая в гостиную. Ее лицо было красным, словно она плакала. Она оттолкнула Дика, чтобы схватить меня руками, крепко обнимая. – Я не могу поверить в то, что происходит. Когда Пикник позвонил, говоря, что не смог связаться с тобой... Я была в ужасе.

– Все в порядке, Ї успокаивала я, наблюдая за Диком через плечо. Его лицо все еще было непроницаемым. И я не могла понять, что только что произошло? – Теперь я в безопасности. Правда, от Кит ничего не слышно.

Куки отстранилась.

– Черт, – пробормотала она. – Я надеялась, что она уже будет на связи к этому времени. Ты знаешь что‑нибудь о парне, с которым она уехала? Твой отец нервничает. Он думает, что это может быть один из них... кем бы они ни были. Стрелявшие попали в трубу в клубе, все затопили. Вот почему все парни сегодня здесь.

– Это были не «Дьявольские Джек», – твердо сказала я, и верила в это. Выражение шока на лице Хантера было слишком реальным.

– Мы не знаем, кто это был, – сказал Дик. – И, в любом случае, вам не нужно беспокоиться об этом прямо сейчас. Поспешные выводы убивают людей. Мы разберемся с этим, а потом займемся делом. Эм, продолжай пытаться связаться со своей сестрой, хорошо? Куки, тебе лучше пойти спать. Неважно, сколько сегодня всего произошло, Сильви все еще просыпается на рассвете, и ей понадобится мама.

– А что насчет работы? – спросила его Куки. – Я должна открыть магазин завтра утром. Завтра должна прийти няня.

Дик медленно покачал головой:

– Или ты вызовешь кого‑нибудь, кто прикроет тебя, или я попрошу одного из мальчиков повесить записку на дверь.

У Куки появилось смешное выражение лица.

– Я владелица бизнеса, Дик, – сказала она. – Я не могу просто закрыться на день.

– Ты можешь, завтра, – сказал он. – Пока я не узнаю, что происходит, ты остаешься там, где безопасно, и я скажу своим парням присмотреть за тобой.

Куки уперла руки в бока, ее лицо стало подозрительным.

– Я больше не старуха, – медленно сказала она. – На самом деле, я больше не связана с клубом. То, что вы меня проверяете, не значит, что я цель. Я и не была, пока вы все не припарковали свои мотоциклы на моей лужайке и не сделали это вашей новой штаб‑квартирой.

– Выслушай меня очень внимательно, – мягко сказал Дик. – Ты одна из нас, и всегда будешь. Но я не могу позволить себе выделить слишком много людей для твоей защиты. Это значит, что мне нужно, чтобы ты с Сильви были в одном месте, где я знаю, что вы в безопасности, только так я смогу сосредоточиться на том, что нужно сделать. Либо найди кого‑нибудь, чтобы тебя выручили, либо магазин останется закрытым. Звони.

Он повернулся и ушел, оставив нас обеих смотреть ему вслед.

– Чертова ночь, – пробормотала Куки.

– И не говори, Ї ответила я, приглушенным голосом. – Думаю, я попробую позвонить Кит еще раз. Ты собираешься поступить так, как он говорит?