Некромантка на службе (СИ), стр. 56

— Привет, — поздоровалась я. — Как дела?

— Как видишь, все удалось, — вздохнул мужчина.

Всего лишь на одно мгновение я увидела, как маска слетает с его лица, показывая усталые морщинки.

— Я привезла бутерброды, — протянула я пакет с провиантом Устинину.

— Спасибо, — усмехнулся шеф, забирая один бутерброд.

Взяв второй бутерброд, я открыла стакан и вдохнула ароматный дымок еще горячего кофе.

— Ммм… — тут же потянул носом Кир, забирая из моих рук бодрящий напиток.

— Эй, — хотела возмутиться я, но к нам присоединилась группа.

— Ребят, вы тут что, жрать собрались? — опешил Олли.

— Угу, — кивнула я близнецу, откусывая большой кусок бутерброда.

— И как вам только кусок в горло лезет? — фыркнул Осик, сторонясь могилы.

— Весьма охотно, — ответил Кир, делая большой глоток кофе и возвращая мне стакан.

— Эх, видел бы ты студентов-некромантов, — рассмеялась я.

— Эй, начальник, — прервал наш завтрак один из рабочих. — Тут…

Мужчина не смог четко выразить свои мысли. А его бледный вид, намекал, что ничего приятного увидеть нам не придется.

Копатели выбрались из ямы и отошли в сторонку. Первым к могиле подошел неизвестный мне мужчина. Он присвистнул и опустился на корточки. Через несколько секунд, мы с Киром так же смогли оценить масштабы бедствия.

— Вот черт! — выругался Олли за моей спиной.

— Это не черт, молодой человек, — усмехнулся медик, — это человек.

— Познакомьтесь, это судмедэксперт из центрального морга — Фрол Потапов. Фрол, перед вами моя группа.

— Очень приятно, — кивнул эксперт. — Хотя обстановка и не располагает. Кир, работать здесь будем или в морге?

— Начнем здесь, продолжим в морге, — решил Устинин.

— И что тут у нас? — рядом с нами оказался Сомюэль Диксон.

— У НАС тут «похороны на втором этаже», — съязвил Олли, косясь на некромантов недобрым взглядом.

— Значит все-таки убийство, — вздохнул Диксон, не обращая внимания на едкий комментарий Олли.

— Думаю, что вы не будете оспаривать нашу компетенцию в данном расследовании, — строго спросил Кир.

— Нет. НО вполне возможно, что убийство совершено зомби, тогда это наша компетенция, — в том же тоне ответил Сомюэль.

Новый спор грозил перерасти в очередную потасовку, наблюдать которую мне совсем не хотелось. Тем более, что доказать причастность зомби можно лишь исследуя труп и останки зомби. Если каждый из руководителей будет тянуть канат в свою сторону, то мы потеряем время и, возможно, позволим случиться новому преступлению.

Пока мужчины перебрасывались бесполезными фразами, я наклонилась к могиле и быстро осмотрела останки.

Мужчина, возраст около двадцати пяти-тридцати лет. Тело сильно изуродовано. Запекшаяся кровь, вперемешку с землей и травой, покрывала рваные лохмотья, которые некогда были одеждой. Среди этой мешанины, можно было заметить некоторые внутренние органы. Зато лицо убитого было практически не тронуто. Я заметила лишь несколько неглубоких рваных ран и… следы зубов.

Только одно сомнение могло появиться: зомби сотворили это с жертвой или дикие звери. Но так как второй вариант был маловероятен, то причастность зомби становилась буквальной. Увы, чтобы доказать данный факт, требовались слепки зубов зомби, следы на их одежде (если таковая была), на их кожных покровах, и следи из-под ногтей.

Как бы гордость не раздувалась в груди, группам придется работать вместе — это факт!

— Хватит спорить! — рявкнула я, распугивая мужчина за моей спиной. Мне понравилось, что хотя бы так, они на мгновение замолчали. — Вы определитесь, чего вам больше хочется: найти и наказать преступников или отстаивать свою независимость, позволяя преступникам насмехаться?

— Эвелина! — грозно заговорил Кир.

— Вы работать будете? — невинно похлопала ресничками я.

— Будем, — буркнул шеф. — Осий, фотографии.

Наш умник скуксился. Фотографировать такие неприятные картинки было не самым приятным занятием. Но приказ дважды повторять не пришлось.

Пока Устинин о чем-то договаривался с Диксоном, я помогала Осику, указывая, что и как лучше запечатлеть. Когда дело было сделано, я сказала Киру, что труп можно доставать.

Работники кладбища любезно помогли нам в этом деле. Я уже намеревалась скрыться в Догги, чтобы начать работу с фото, но не тут-то было. Нас ожидал второй неприятный сюрприз.

— Ребят, у вас тут похороны не только на втором этаже, но и на третьем тоже, — усмехнулся один из копателей.

— Что? — не поняли мы, возвращаясь ближе к могиле.

Оказалось, что под трупом первой жертвы, было еще одно «свежее» тело.

Мужчина, возраста двадцати-двадцати пяти лет. Он чем-то неуловимо походил на первую жертву. Точнее сказать было сложно, так как у второго убитого лицо было обезображено. Тело… Оно представляло такое же месиво, как и в первом случае.

— Эви, ты недооценила зомби, — буркнул Устинин.

— Это странно, — проговорила я. — Установка на убийство была направлена на некроманта.

— Разберемся, — «успокоил» меня шеф.

Мы с Осиком проделали вторую серию съемки. Надо заметить, что парень держался молодцом, хотя я видела, как непросто ему это дается.

Диксон после второй эксгумации притих. Такой поворот и для некромантов был неожиданным. О чем-то посовещавшись, троица разделилась. Олисов и Гримс сели в автомобиль и уехали с кладбища, а Сомюэль попросил у Кира разрешение присоединиться к нашему расследованию.

Устинин не желал этого, но… понимал, что без помощи ордена дело нам не раскрыть. Поэтому позволил Диксону посетить нашу святую обитель — фургон Догги.

— Олли, Уолли, вы на моей машине, едете в центральный морг. Как только будет готово заключение, вы тут же звоните мне, — приказывал шеф.

— Понял, — кивнул Уолли. — Доктор вас подвезти?

— Да, спасибо! — радостно ответил Фрол Потапов. Его явно не радовала перспектива трястись в труповозке.

— Мы дождемся вас в автомобиле, — кивнул близнец.

Мы тем временем погрузились в Догги и начали работу.

Первым делом Осик загрузил фотографии на свой компьютер. Оба «лица» мы запустили в поисковую систему. Хотя в опознавании второй жертвы я сомневалась. Пока «умник» работал, Кир привлек меня для беседы с Диксоном.

— Что вам потребуется? — не стал вести пустые разговоры некромант.

Когда оба мужчины посмотрели на меня, я растерялась.

— Эээм… Ну я не могу сказать так сразу. Хорошо бы иметь зомби в наличии. Так мы сможем взять от них все, что потребуется.

— Это невозможно! Из подвалов ордена их вытащить не удастся ни при каких условиях.

— Тогда, нужны фотографии. Четкие, с нескольких ракурсов. Опознаем тела и возможно найдем пропавших санитаров.

— Одного уже нашли, — вмешался в разговор Осий.

— Где? — практически хором спросили Кир и Сомюэль.

Я спрашивать не стала. Вместо этого уставилась на один из экранов, куда Осик уже вывел информацию.

— Вторую жертву поисковик не принял. Я попробую восстановить его лицо через редакционную программу. А вот первая жертва Ольгард Слоун — санитар, который дежурил в морге, в день происшествия, — отчитывался «умник».

— Что мы о нем знаем? — поинтересовался Кир.

— Хм… ничего особенного. Мужчина, двадцати семи лет. Не привлекался, проблем с законом не имел. Семья Слоун не богатая, но они коренные жители столицы. Ольгард пытался трижды поступить в Медицинскую академию, и все три раза потерпел неудачу. Работал разнорабочим, а год назад смог устроиться в компанию «Белый халат». Они помогают нанимать работников в клиники, так же они оказывают помощь в частной практике. Без образования, но с мечтой, Слоуну смогли предложить лишь работу санитара в морге. И он не отказался.

— Но что делал Ольгард на кладбище? Он же не некромант? — дивился Сомюэль.

— Нет. Во всяком случае, нигде нет упоминания об этом, — покачал головой Осик.

— Проверь родословную, — попросила я. — Вплоть до седьмого колена. Все, что найдешь! Дар некроманта передается и через несколько поколений.