Пристань Лотоса (СИ), стр. 90
Долго сдерживаемая маска спокойствия начинала давать трещины. Джейми не просто хотелось наброситься на Дариона, ему до жути захотелось сделать ему больно, настолько, чтобы чертов демон корчился в агонии.
Джейми опустил руки под стол и, смотря в лицо Дариона с чуть заметной жесткой улыбкой, выпустил когти и до крови расцарапал себе ладонь. Физическая боль почти не ощущалась, особенно когда его догадки подтвердились. Дарион невзначай стал потирать свою левую ладонь, словно отзеркаливая чужое состояние. Его выражение лица мгновенно изменилось.
— Не советую ссориться со мной, император, — убирая когти, Джейми позволил духовным силам затянуть рану. Их связь усилилась, и он понимал, что это обоюдоострый меч. Но все равно собирался рискнуть, приставив острие к горлу демона. — Я найду чем ответить.
Джейми не мог больше оставаться рядом с Дарионом, не мог быть спокойным и хладнокровным, но он не позволит больше демону воспользоваться собой. Он станет его проклятьем, его болью, его слабостью.
Станет тем, кто сделает невозможное.
========== Глава 35 ==========
Лиар в очередной раз налил себе в бокал горько-терпкого фиджи из вычурной дворцовой бутылки, что хранилась в кабинете не один десяток лет. Напиток отдавал цветочным запахом и искрил в искусственном свете лампы, но не пьянил. Больше нет. Слишком внезапно краски всего мира вдруг потускнели, и то, что приносило раньше радость, сейчас казалось детской глупостью.
Лиар задумчиво покрутил бокал в руке, уныло смотря на игру преломления света внутри.
Он не отвлекся от своего предельно важного занятия, даже когда дверь кабинета без стука распахнулась, являя отца.
— Такими темпами ты мне всю коллекцию разоришь, — недовольно произнес Фэйтон, проходя в кабинет как полноправный хозяин. Он и был хозяином, несмотря на свое состояние здоровья. Немощным стариком без магии его язык не повернулся бы назвать. — Все никак не успокоишься?
Лиар проигнорировал вопрос отца. Теперь имел право.
Фэйтон сел в глубокое мягкое кресло, стоявшее здесь лишь для почетных гостей, и взглянул так, как раньше, требовательно и жутко.
— Я просмотрел новые реформы для четвертого уровня, встретился с советником Паулсом, подписал договор с южанами и даже присутствовал на встрече профсоюзов, — отчитался Лиар, сдаваясь. — Так что имею полное, законное основание для того, чтобы выпить, отец.
— От Дариона не было вестей? — пропустив его сарказм мимо ушей, спросил Фэйтон.
— Нет, но можешь не волноваться, привезет он свою пару, и народ успокоится. С его-то силой он может и Поднебесную к нам присоединить ради этого, — хмыкнул Лиар, считая забавным факт возможного объединения территорий.
— Боюсь, это будет не так просто, — хмуро произнес Фэйтон, задумчивым взглядом уставившись куда-то в пол. — Ему не стоило оставлять свою пару из-за мести какому-то ублюдку.
— Этот ублюдок ухитрился заставить Рэмза помочь ему сбежать, — нервно хохотнул Лиар, поражаясь тому, во что превратилась их жизнь. Пара Рэмзиона — Райн. Боги! Лиар уже не был уверен в том, что знает своих братьев.
— Слышал, свидетели говорят, его ранили «звездой смерти».
Отец хоть и пытался выглядеть невозмутимым, но волнение на его лице угадывалось без труда.
— Он живучий, гад, так что не переживай, — уверенно ответил Лиар. У него и сомнений не было в том, что Рэмз выживет даже после такого смертельного заклинания. Рэмзион та еще хитрая и изворотливая сволочь. Вэй и тот недоумок Трис точно пожалеют, что связались с ним. Об этом вообще все жалеют. Поэтому так странно, что у него есть пара. — Ты знал, что Райн его пара?
— Конечно. — Отец произнес это так, словно считал абсурдным то, что кто-то подумал о его неосведомленности. — Трудно было не заметить, как эти двое реагировали друг на друга, когда встречались.
— А я вот не замечал.
— Ты вообще недалекого ума парень.
Некоторое время назад Лиар обиделся бы на подобное заявление, но сейчас и возражать не собирался. Его столько времени дурачил какой-то низший демон! Лиар мрачно глотнул фиджи, признавая свою глупость.
— Что же я сделал такого в прошлой жизни, что все мои сыновья — мужелюбцы? — несколько разочарованно покачал Фэйтон головой. — Кто мне внуков родит?
— Ну, у Дэя в супругах омега, так что он сможет тебе внуков родить, — весело отозвался Лиар. Хотя он себе это с трудом представлял. — Кстати, тебя не злит то, что Дэй не отдал тебе магию? — поинтересовался Лиар. Он еще не разговаривал с отцом об этом и был всерьез удивлен, когда Дарион заявил, что не собирается возвращать магию.
— Нет. Он не был бы моим сыном, если бы поступил иначе, — спокойно произнес отец.
— Считаешь нормальным, что оба твоих сына пытались отобрать у тебя трон? — серьезно спросил Лиар.
— Такими я вас и растил.
В голосе отца прозвучала странная гордость. Лиар не сдержал горького смешка:
— Значит, я один у тебя такой неудачник. Зачем ты спасал меня тогда? Позволил бы убить, и дело с концом.
Фэйтон посмотрел на него с удивлением и легким раздражением.
— Что за нюни ты распустил, как ребенок?
— Разве я не прав? — едко бросил Лиар. — Рэмз молодец. Пытался нас убить, участвовал в сговоре, извернулся и сбежал. Круто, что еще сказать. Да и пара у него хороша. Чуть переворот не устроил. Красив, хитер и умен. Все, как ты любишь. Дэй тоже молодец. Что хочет, то и творит. Магию твою забрал, Ночные Глубины к своим рукам подобрал, пару встретил. Небожитель, правда. Но тоже неплох, да? Тоже ведь красив и силен, не побоялся заграбастать твою магию и против Дэя пойти. До трона добрался, своего отца укокошил. Все, как ты любишь. А я что? — Крепче сжав бокал в руках, Лиар со злость смотрел в лицо отца. — Недалекого ума, верно. Меня даже сын падальщиков одурачить смог!
Лиар с яростью швырнул бокал в стену, не сдержав бурлящие внутри эмоции. Он был так зол! На себя. На свою глупость и наивность. На это чертово сердце в груди, которое до сих пор так изнывало от тоски.
— Лучше бы сделал со мной то же самое, что с Дэем и Рэмзом в детстве, — обреченно выдохнул Лиар. Ему даже стыдно за свою вспышку гнева не было. Он так устал от всего. Устал от себя, от своего желания спуститься на шестой уровень и увидеть его. — Тогда я бы не был таким размазней.
— Я ошибся, — тихо проговорил Фэйтон.
— Верно, — усмехнулся Лиар, материализуя еще один бокал и наполняя его фиджи до краев.
— Я ошибся в их воспитании, Лиар, — серьезно заявил отец. Лиар оторвался от спиртного и посмотрел в его сторону. Подобный сожалеющий тон он еще никогда не слышал от отца. — Я хотел, чтобы они стали сильными. Но смотри, что с ними стало? Разве они хоть раз в жизни испытывали счастье? Они покрылись такой броней, что не слышат даже собственного сердца.
— Я тоже не хочу слышать свое сердце, — прикусив губу, признался Лиар. — Это так больно.
— Знаю, сынок, — отец заговорил тем ласковым тоном, которым разговаривал лишь с ним одним. — Знаю. Когда умерла твоя мама, мне тоже было больно.
— Она правда была единственной женщиной, которую ты любил?
— Да. Так вышло, что первый мой брак был заключен как политический союз. Фрея была сильной, гордой женщиной, она не хотела подчиняться моей воле. А я тогда был слишком молод, чтобы найти правильный подход. Мы постоянно изводили друг друга, а уж когда я занялся воспитанием Дариона, жить с ней и вовсе стало невыносимо. В тот момент мне подвернулась одна рабыня, Харин. Хорошенькая молодая девчушка, прислуживающая Фрее. Мне нужно было спустить пар, а она оказалась рядом и после первого же раза залетела. Я бы и не узнал об этом, но Фрея из меня все жилы вытянула, заступившись за рабыню. Так и родился Рэмзион.
Лиар впервые слышал эту историю из уст отца. Он знал по слухам и пьяным бредням Рэмза, что Харин была рабыней и что она потом, оставив ребенка, сбежала из Ночных Глубин.
— Рэмзион оттого и жесток. Не знал он никогда материнской любви. Его в детстве во дворце и дразнили часто, что он сын рабыни. Я не вмешивался, хотел, чтобы он сам за себя постоять смог. Но после того, как пропало несколько пацанят, никто больше к нему и не лез. До сих пор не знаю, что он с ними сделал.