Капитан Риччи (СИ), стр. 69
– Рад тому, что вы вроде как на нашей стороне, – хмыкнул Стеф невесело. – А он может отдавать приказы флоту?
– Пока меня нет, это в его полномочиях.
Берт пришпорил свою лошадь и поравнялся с Риччи.
– Пересядь ко мне в седло и поспи, – сказал он негромко. – Я поведу твою лошадь.
– Не думаю, что это хорошая идея, – возразила Риччи, морщась от накатывающей головной боли.
– Ты выглядишь так, словно вот-вот свалишься, – настаивал Берт.
– Я дотяну до «Барракуды».
– Это еще несколько часов.
Стеф придержал лошадь, чтобы поравняться с ними.
– Он, вынужден признать, прав. Тебе лучше восстановить силы. Если губернатор не выжил из ума, то он не только соберет солдат, но и направит корабли вдоль побережья.
– Мы успеем первыми, – сказал Берт. – Я так думаю.
– Даже если успеем, ваши способности могут еще понадобиться, – закончил Стеф. – Я возглавлю наш поход, и разбужу вас на побережье.
Риччи хотела сказать, что пара часов плохого сна ей не слишком поможет. Напротив, если она уснет, в критический момент они могут ее и не добудиться.
Но вместо этого она кивнула и высвободила ногу из стремени.
«Если я вывалюсь из седла на середине дороги, лучше никому не будет», – сказала она себе.
– Оставляю все на тебя, – сказала она Стефу, обхватывая Берта за талию и утыкаясь лбом ему в спину.
Ее организм начал проваливаться в сон, едва принял более-менее устойчивое положение.
Сквозь сон до нее донеслась пара реплик.
– Что с ней? – спросил один из новичков.
– Заткнись, Марти, и дай девушке, которая спасла нам всем шкуры, поспать, – ответил ему другой.
***
– Капитан! Капитан! Риччи!
Она с таким трудом выплыла из сна, словно выходила из комы.
– Что? – пробормотала она, приоткрыв глаза. Получилось больше похоже на «хо».
– Мы видим «Барракуду»!
– Отличная новость, – пробормотала она.
– Не такая уж, – хмыкнул Стеф. – Проснитесь и посмотрите.
Риччи подняла голову и увидела свой бриг. Ей показалось, что он странно накренен на один борт. Она протерла глаза, но наклон все равно остался.
– Что с ней? – спросила она.
– Она села на мель, – сказал Стеф.
– Возможно, большой прилив поможет, – вставил Берт.
– Теперь посмотрите вон туда, – Стеф указал на горизонт, где виднелись паруса. Даже без подзорной трубы было понятно, что они принадлежат крупным, скорее всего, военным судам. – У нас нет времени ждать прилива.
– Простите, капитан.
Риччи повернула голову и увидела Мэла.
– Он тут со шлюпкой, – пояснил Стеф.
– Я сказал «соврите, что сели на мель», – прошипел Берт. – А не «сядьте на мель»! Надо было держаться дальше от берега!
– Не думаю, что они специально, – урезонила его Риччи. – Мэл, ты ни в чем не виноват. Спасибо.
– Капитан…
– Давайте вы это в другое время обсудите, – прервал их Стеф. – Надо как-то выбраться отсюда.
– У нас есть адмирал, – напомнил Берт.
– А у них, полагаю, есть приказ потопить корабль, – сказал де Седонья.
– Значит, от вас никакой пользы? Капитан, давайте его убьем!
– Оставь его, Стеф, – бросила Риччи и снова повернулась к морю.
Единственного пути к свободе для них всех.
– Берт, от сильного порыва ветра «Барракуда» снимется с мели? – спросила она.
– Думаю, да. Но это должен быть очень сильный ветер со стороны берега, а ничего подобного… – он осекся и после секундной паузы спросил еле слышно: – Ты сможешь?
– Я очень постараюсь, – ответила она.
Риччи надеялась, что оставшихся у нее крох сил хватит на то, чтобы немножко поиграть с погодой. Только бы не перестараться, как с той бурей, из-за которой они первый раз оказались в Картахене.
– Все в шлюпку! – сорванным голосом приказала она.
– А как же его адмиральское величество? – спросил Стеф, положив руку на рукоять меча.
– У тебя что, к нему какой-то личный вопрос? – устало спросила Риччи. – Мы обещали оставить его в живых, если выберемся из города. Так что мы выполним обещание и оставим его здесь.
– Но только подумайте, какая у вас станет репутация, когда все узнают, что вы лично убили адмирала де Седонью, грозу пиратов!
– Мне плевать на репутацию, – бросила Риччи. – Я не хочу тратить время.
На самом деле ей было больше жалко сил. Предстояло одно сложное дело и один нелегкий разговор, и ей не хотелось лишний раз браться за меч.
***
Атмосфера на корабле стояла мрачная. Взгляды всей команды были обращены на приближающиеся корабли.
– Капитан! – воскликнула Юлиана, вскакивая.
Риччи коротко кивнула.
– Поставьте паруса, – приказала она.
– Даже не поздороваетесь, капитан? – спросил Джозеф Кинн, выступая из угрюмой толпы. – После того, как мы притащились сюда, чтобы спасти твою задницу, рискуя поджарить свои.
Юлиана, Стеф и Берт морщились после каждой фразы Кинна, но Риччи могла говорить на том же языке, что и он.
– Если вы не поставите паруса, ваши задницы пойдут ко дну, – четко произнесла она, глядя Джозефу в глаза.
В обычном состоянии Риччи устрашилась бы назревающего бунта, но после тюрьмы, арены и выматывающего выброса сила у нее просто не было сил на испуг.
Если бы убийство Кинна показалось ей самым простым и быстрым вернуть себе власть над кораблем, она бы убила его. Или приказала бы Стефу и Берту его убить, плюнув на пиратские обычаи. И Джозеф, по видимости, прочел это в ее глазах, потому что отвел взгляд и отступил.
– Ставьте паруса, ребята, – крикнул он.
Риччи убедилась, что полотнища развернулись прежде, чем повернуться к берегу и закрыть глаза.
«Ты делала это два раза, и второй даже был успешным», – сказала она себе, надрезая запястье и капая кровью на палубу.
Она представила себе побережье, каким видела его на карте, и почувствовала, как ее сознание уплывает, и она снова парит над Южной Америкой – какой-то частью себя, другой все еще находясь на корабле. Ее ноги чувствовали доски палубы, но также она ощущала мощный моток воздуха, до которого могла дотянуться и повернуть его в нужном направлении.
Где-то минуту она не могла понять, получилось ли у нее, пока сильнейший порыв ветра не сбил ее с ног.
***
Придя в сознание, Риччи обнаружила себя лежащей на столе в кают-компании. Юлиана встревожено смотрела ей в лицо.
– Ты в порядке? – спросила она.
– Глупый вопрос, – буркнула Риччи, садясь. – Я опять вырубилась? Надолго?
– Где-то часа на три.
– Корабли испанцев?
– На горизонте. Но Берти говорит, что они отстают, и что ночью мы от них оторвемся.
– Позови его сюда. И Стефа. И Мэла, если на палубе справятся без него. Нам надо поговорить.
Сейчас был не лучший момент для разговоров, но им надо было обсудить кое-что гораздо раньше, если подумать, и откладывать больше было нельзя.
Они пришли все трое. Риччи едва успела кое-как привести себя в порядок: пригладить волосы, протереть глаза и вытереть лица, хотя подозревала, что все еще выглядит как несвежий покойник.
– Мы сможем уйти от испанского флота? – спросила она, потому что это был первый вопрос в повестке дня.
– Сможем, – кивнул Берт.
– Вопрос в том, что мы будем делать потом, – сказал Стеф. – Нам нельзя появляться на Тортуге, если только не преподнести Айришу твою голову. Он потерял глаз в Панаме, как я слышал, и небезосновательно винит в этом тебя. Так что если у тебя есть какие-нибудь идеи, хотелось бы их услышать.
– У меня есть план, – уверенно произнесла Риччи, хотя он пока еще походил на едва оформившуюся мысль. – Но вы готовы идти за мной теперь?
– Мама всегда говорила мне держаться подальше от пиратов, – сказала Юлиана. – Я ее не послушалась, и теперь мне остается только держаться тебя. К тому же ты неплохой человек, хоть и ведь… Вернувшаяся.
– Спасибо, – улыбнулась Риччи.
– Я пойду за тобой, – сказал Мэл.
– Я тоже, – произнес Берт. – Не вижу причин не идти.
– Я остаюсь на твоей стороне, потому что никто не поверит мне, если я скажу, что даже не подозревал о том, кто ты, – сказал Стеф. – Должен признать, ты обвела меня вокруг пальца. Но поскольку мы на корабле, а далеко не все из команды в восторге от новых фактов вашей биографии, вынужден спросить: насколько хорошо демон обучил тебя колдовскому ремеслу?