Капитан Риччи (СИ), стр. 148

– Сегодня я играю для того, кто уже никогда не услышит музыки.

Риччи не стала расспрашивать. У них было достаточно своих проблем.

– На строительстве всегда нужны рабочие, верно? – Льюис совсем не выглядел обрадованным перспективой класть рельсы.

– Да, – кивнул Джей. – Но и охранники крайне нужны.

Риччи кольнуло тревогой. Сначала известие о патруле, потом этот намек. Когда начинают усиленно требоваться солдаты, от строя лучше держаться подальше. Но не идти же им таскать шпалы?

Спрашивать Джея, как он понял, что их руки больше привычны к клинкам и пистолетам, чем к киркам и лопатам, Риччи не стала. Она и сама догадывалась, что по звукам: трению ножен об одежду, позвякиванию патронов, а также их походкам и манере говорить. Ну и по запаху пороха и старой крови, въевшейся в кожу.

– Почему ходят патрули? – спросила Риччи, стараясь не выдать голосом своего напряжения.

– Из-за лесных разбойников, разумеется, – ответил Джей и слегка нахмурился. – Разве на вас не напали по дороге? Почему тогда вы на своих ногах?

– Наши лошади что-то съели и пали, – Льюис быстро сориентировался.

Возможно, в этом мире не приручили лошадей и использовали каких-нибудь ездовых ящериц, но и рассказывать про кораблекрушение было рискованно: строят ли в этом мире корабли?

Но Джей лишь кивнул и не стал спрашивать, откуда они и почему решили отправиться на край света. Видимо, как и на Тортуге, здесь было не принято задавать подобные вопросы.

– Мистер Клэйд… – начала Юли.

– Просто Джей, мисс, – с улыбкой поправил ее тот.

– Подскажите, пожалуйста, где мы можем поесть и переночевать, – закончила она.

– Еду готовят дважды в день. Боюсь, уже ничего не осталось.

– Просто скажи, где в этой дыре можно получить комнату, – буркнула Арни.

– Или хотя бы просто восемь коек, – добавил Льюис.

– Боюсь, – с тем же сочувствующим выражением лица ответил Джей, – что в нашем поселке нет ни гостиницы, ни постоялого двора, ни комнат для сдачи. Если только не брать в расчет местный бордель, но думаю, это не то, что вам нужно.

– А где же живут те, кто к вам присоединяются? – удивилась Риччи.

– Чиновники сюда еще не добрались. Так что все просто выбирают себя участок и ставят себе жилище. Если у вас нет с собой необходимого, в магазине можно купить, но он откроется только утром.

– Есть, – без энтузиазма кивнула Риччи. – Пойдемте, ребята, выберем место почище.

Надо было подумать о том, как они разместятся на ночь, но Риччи занимал еще один вопрос:

– Прости, я забыла спросить, как называется ваш поселок?

– Счастливый, – ответил Джей невозмутимо. И повторил, пока Риччи в недоумении хлопала глазами. – Поселок Счастливый.

– Ты шутишь? – не поверила она.

– Не сейчас, – ответил он. – На том месте, где будет станция, стоит щит с названием.

«Тот, кто придумал это название, был большим шутником», – подумала Риччи.

***

– Милейший парень, да? – шепнула Юли, когда они отошли от шалаша музыканта. – Настоящий джентльмен.

Риччи согласно кивнула.

Эгоистичная ее часть радовалась тому, что подруга считает «милейшим» джентльмена, которого зовут не Стеф Томпсон. Пусть даже и преждевременно.

– Да, он симпатичный, – кивнула Риччи, думая о том, где им найти свободное место между чужими палатками.

– Замечательно, – обрадовалась Юли. – По-моему, ты ему тоже понравилась, – шепотом добавила она. Кажется, не только Риччи была рада тому, что другая обращает внимание на джентльменов, не являющихся Стефом Томпсоном.

Арни, разумеется, их слышала и не могла не высказаться:

– Мне он не нравится.

Ее тон был таким, что Риччи сочла нужным предостеречь:

– Убивать кого-то в первый же день нашего присутствия здесь неразумно.

– Я не собираюсь его убивать, – ответила Гиньо достаточно громко, чтобы ее услышали все. – Просто советую не покупаться на слащавую улыбочку проходимца с бренчалкой.

– Он вас нервирует, босс? – спросил Льюис удивленно.

– Странно, что кого-то, кроме вас, беспокоит обычный менестрель, – усмехнулся Стеф. – Разве вы не можете всего лишь словом заставить его сделать все, что угодно?

– Я не называю себя беззащитной, – оскалилась в ответ Арни. – Но вот как раз Приказ я ему отдать не могу – ведь он не видел и никогда не увидит моих глаз.

Риччи даже сбилась с шага, осознав, что им только что открылось слабое место ее дара. Хотя они мало от этого выиграли, потому что среди них не было слепых.

Джей нравился Риччи, хотя она и чувствовала в нем что-то. Как его способность не подчиняться Приказам Гиньо, не прилагая к тому никаких усилий.

«Наверное, из-за того, что он не может нас видеть, он не чувствует в нас с Арни чуждых существ», – предположила она. – «И поскольку я не вижу его глаз, я не могу поймать тени страха на их дне».

Ей следовало помнить, что слепые учатся замечать не меньше, чем обычные люди.

***

У них имелось только некое подобие палатки – большой кусок парусины, бывший запасной парус. Берт предусмотрительно прихватил его при уходе с корабля, а Мэл самоотверженно дотащил.

Достаточно большое полотно, чтобы соорудить из него убежище для пяти человек. Для восьмерых оно будет уже тесновата. Но они добыли корабль и все его содержимое вместе, поэтому палатка принадлежала также и команде Гиньо.

Едва ли Арни согласилась бы жить в таких условиях, но раздобыть что-нибудь получше она могла только днем.

– Кажется, здесь ровное место, – сказал Мэл, останавливаясь на клочке земли между чужими палатками.

– И не воняет, – пробурчала Гиньо, что, по-видимому, означало согласие, потому что Льюис и Ким тут же побросали сумки и рухнули на песок.

Кое-как они натянули парусину, почти в полной темноте и скорее мешая, чем помогая друг другу.

Разумеется, они не собирались перемешиваться между собой – как и раздеваться – но пространства палатки не хватало, чтобы оставить хотя бы условные пару дюймов «нейтральной полосы».

– Я лягу с краю, – вызвался Мэл.

Льюис просто молча устроился слева. Крайние места были самыми холодными и опасными: если кто-нибудь решит на них напасть, то именно крайним первым попытаются перерезать глотку.

Ким устроилась поблизости от Льюиса, не демонстрируя обычного отвращения к нему, а Арни легла рядом с ней. И Риччи осознала, что второй фланг придется прикрывать ей – едва ли Юли или кто-то из парней сможет уснуть бок о бок с чужой Вернувшейся.

Но меч она положила по другую сторону от себя – Гиньо вряд ли попытается стащить ее сокровище, пока Риччи спит, но стоило поостеречься.

Юли устроилась рядом с ней, а Стеф лег посередине, и, судя по их дыханию, все они засыпали, едва их головы касались «подушек» из сумок и дорожных мешков.

***

Удивительно, но храп Арни стал для Риччи сюрпризом, несмотря на прежнюю совместную ночевку и все время на корабле. В мотеле она напилась, а на «Барракуде» они никогда не спали в одном помещении – они старались даже не спать одновременно. Так что у Гиньо ни разу до этого не было шанса сладко похрапывать прямо на ухо Риччи.

Можно было бы повернуться к ней спиной, но с другой стороны от Риччи крепко спала Юли, у которой имелась привычка больно пихаться во сне. Хотя никакой ее удар не мог причинить Риччи настоящего ущерба, она все же предпочитала, чтобы внезапный тычок локтем посреди ночи приходился в лопатки, а не в грудь.

Риччи осторожно села и окинула взглядом спящую компанию, в призрачной надежде найти кого-то с бессонницей. Но дневной переход вымотал всех, так что ни у кого не возникло проблем с отходом ко сну. Ничье дыхание не выбивалось из общего спокойного ритма.

Ее глаза привыкли к полумраку, и она видела, как вытянулся Льюис, и как Ким уткнулась носом в сгиб его локтя – никогда не подумаешь, глядя на эту пастораль, что эти двое вечно ругаются до хрипа.

Риччи посмотрела в другую сторону – Юли положила голову на сложенные ладони, и явно готовилась коленом заехать Риччи в бок или по почкам. Стеф закинул руку и ногу на Берта, а тот спал слишком крепко, чтобы возражать. Эту позу, конечно, нельзя было назвать предосудительной. В холодные ночи на «Барракуде» во время плаванья через океан Юли иногда по утрам оказывалась почти полностью лежащей на Риччи, и никто из них не смущался по этому поводу.