Гирта, стр. 84

просто присел на скамейку рядом за стоящий тут же просторный деревянный стол, сколоченный из массивных толстых досок, на деревенский манер.

- Зайдете ко мне, позже будет разговор – только и сказал ему граф. Рыцарь молча кивнул в ответ.

- Он их увидел и сразу бросился с мечом! – быстро и взволнованно объясняла какая-то совсем юная девица - даже спрашивать ничего не стал. А сэр Барко побежал, иначе бы он обоих тут убил…

- Молодец Оскар! Наконец-то! – рассудительно похвалили из толпы. Послышались одобрительные голоса, мужчины улыбались, переглядывались, кивали друг другу, что согласны с ним.

Пришли доктор и оруженосцы, подняли раненого, понесли в дом. Побитую женщину окружили девицы, тоже повлекли в помещение.

- Свинья! – со всей ненавистью закричала она напоследок своему обидчику уже из дверей – как драка, так всегда с разбитой башкой! Хоть раз бы кого победил! Только из-за угла и можешь! Тео выздоровеет, спину тебе переломит, руки и ноги отрежет!

- Принеси вина – властно велела какому-то совсем юному пажу, подошедшая к столу, где напротив графа Доццо уже сидел и Вертура, принцесса Вероника. Строго спросила – Оскар, что вы устроили здесь?

- Ничего… - было огрызнулся он, но тут же испугался, вздрогнул, смахнул со лба мокрые волосы, облокотился о стол и прикрыл руками лицо – простите за этот конфуз, моя леди…

- По существу – спокойно и сурово ответила, перебила его принцесса. Подобрав длинные полы своих одежд, села напротив него за стол на скамейку.

- Я знал, что они встречаются уже давно, да все знали, смеялись надо мной… - сквозь слезы начал объяснятся рыцарь – я пошел искать ее, хотел выпить с ней, а они вместе здесь…

- Вы были огорчены поединком, поведением сэра Булле и несправедливым решением сэра Прицци, который отдал победу сэру Ральфу, когда вы начали теснить его, и решили отомстить за все обиды – назвал все своими именами детектив. Он взял у пажа поднос и подвинул каждому по фужеру. Первый принцессе Веронике, потом Фарканто и его рыжей подруге, один себе и один барону. Тот с изумлением уставился на детектива и только и спросил.

- Черт вас возьми, а кто вы такой вообще?

- Марк Вертура – с достоинством приложив руку к груди, поклонился и представился он - принц-изгнанник, детектив, неудачник с маленькой буквы, шпион и тайный агент.

От этого представления улыбнулась даже принцесса Вероника.

- А вы чертовски правы, милорд! – внезапно просиял, сверкнул зубами, словно эта глупая шутка перечеркнула все обиды сегодняшнего вечера, выпил залпом вино и с силой ударил по столу кулаком рыцарь – а я ротный капитан пехоты, второй штурмовой батальон армии Гирты, барон Оскар Хуго Доццо! И как по-дрянному все вышло… эх… простите меня леди Булле я…

- Я бы на вашем месте поступил бы точно также! Зарубил бы его к черту! Головы таким с плеч! – заиграл лицом, с хрустом заломил пальцы своей подруге, сообщил Фарканто – вот ей Богу, честно!

- Вот вернемся с Идой домой, получит у меня розг, сама-то хороша! А меня еще обзывает скотиной! Пойду за ней…

- Не сейчас. Позже – приказала ему принцесса Вероника, и подвинула ему свой нетронутый, наполненный до краев сладким игристым вином фужер.

- Нет я пойду! – выпив еще, было попытался вскочить из-за стола барон Доццо, но Вертура и Фарканто, не сговариваясь, вскочили со своих мест и усадили его обратно на скамейку.

- Оскар, ей Богу! – схватил его за плечо своей костлявой рукой молодой рыцарь – будете опять дебоширить, ударю вас лицом об стол!

Почувствовав, что его крепко держат, барон притих. Воцарилось молчание. Так некоторое время они сидели, смотрели перед собой в фужеры. В окне второго этажа кто-то подошел к стеклу, коснулся рукой штор, выглянул во двор посмотреть так, чтобы самому остаться в тени. Здесь, на, казалось-бы лесной поляне с раскачивающейся на цепях скамеечкой и просторным деревянным столом, под подсвеченными яркими электрическими шарами на кованых стальных ножках ветках черных елей, на тропинках посыпанных  мелким белым гравием и песком, переливающимся крошечными многоцветными звездочками осколками толченого стекла, царили уют и покой. Ничто не напоминало ни о звоне мечей, ни о случившейся кровавой расправе над любовником и избиение неверной жены. Пришел предусмотрительный паж, принес принцессе и ее маленькой свите еще вина и корзинку со свежим мятным печеньем. Вернулся с ведром песка, быстро присыпал следы крови, смахнул веником, и также молча удалился, как будто бы и не было ничего здесь.

Из дома вышел тот самый усатый солдат с длинной бородой, который поразил противника ниже пояса, возвысился над столом.

- Тео умер – коротко сообщил он всем.

- Прости меня брат – встал, воздел глаза к небу, перекрестился, подошел к нему барон Доццо, уткнулся лбом ему в лоб, обнял его за шею. Рыцарь в ответ обнял его одной рукой за плечо. Глухо стукнулись друг о друга так и не снятые в суматохе после потешных поединков, защитные жилеты.

- У меня-то что просить – ворчливо и глухо ответил рыцарь – каждый бы поступил также. Иди, забирай свою Иду, езжайте к себе.

- Идите за ней – разрешила принцесса Вероника барону – мы подождем здесь.

- Аксель… - обратился к Фарканто, попросил рыцарь. Тот кивнул, с готовностью поднялся со своего места.

- Мы сходим с вами – энергично ответила его рыжая подруга, и они все четверо вошли в дом. Секунду Вертура и принцесса Вероника сидели в тишине. Он смотрел в недопитый фужер, она как будто снова ждала, что он будет говорить.

- Вы были очень великодушны ко всем нам сегодня, моя леди – наконец-то сказал детектив – спасибо вам.

Принцесса Вероника коротко, но властно кивнула в знак подтверждения. Ее взгляд снова стал внимательным, беспощадным и пронзительным. Глаза потемнели и стали почти совсем черными и, казалось, этот взгляд пронизывал насквозь, не оставив ничего тайного в душе детектива. Вертура вздрогнул: романтичная и непонятная мечтательница-девица, вновь обратилась холодной и неприступной герцогиней Гирты, и ему снова стало страшно от того, каким наивным, несдержанным на язык, опрометчивым дураком он