Шаги по воде, стр. 19

— Так Адам ещё не выиграл спор? — поинтересовался Марк. — Стареешь, дружище, но я всё равно в тебя верю. В пятницу я не откажусь выпить пива, так что поторопись.

— Чёрт, репортёры осаждают здание муниципалитета, — Эшли вошла в кабинет, держа в руках толстую папку с файлами. — Я захватила списки проектов, над которыми работали Элмер Шатёр и Майкл Генри. Надо просмотреть их сегодня.

— Вы сняли отпечатки? — поинтересовалась Оливия.

— Да, их уже проверяют по базе. Налей мне тоже кофе, — она уселась за стол и разложила перед собой документы из папки. — На это уйдёт масса времени.

— Если скажешь, что вы ищите, то я готов помочь, — отозвался Адам.

— Если бы я знала, — вздохнула Эшли.

— Проверим всё, что могло затронуть чьи-либо интересы, — предложила Оливия, оставляя перед ней бокал и усаживаясь напротив. — Поговорим с теми, кого коснулись изменения.

— Их проекты не пересекаются. Они работают в совершенно разных сферах.

— Может быть, предупреждение от одной из криминальных группировок, — предположил Марк. — Очень похоже на действия мафии в конце прошлого десятилетия.

— Мы же не в прошлом веке, — возразила Оливия. — Какая мафия?

— Ты удивишься, если я тебе скажу, сколько в нашем районе организованных преступных группировок, — отозвался он.

— Давайте займёмся делом, — предложила Эшли.

Они провели ещё пару часов, изучая бумаги, делая звонки и отмечая всё, что могло показаться значимым.

Адам периодически проверял свой телефон, и Оливия посмеивалась над ним, предолгая пойти на концерт вместо Саманты. Когда девушка, наконец, появилась в кабинете, он развернулся в кресле, встречая её радостным взглядом.

— Сэм, куда ты пропала? Я звоню тебе весь день, — начал он, но замолчал, заметив хмурое выражение её лица.

Девушка, не задерживаясь, подошла к его столу. Оливию охватило нехорошее предчувствие, когда она поняла, что держит в руках Саманта.

— Этого ты хотел? — глаза девушки сверкали от гнева, когда она остановилась напротив всё ещё сидящего в кресле Адама. — Что ж, поздравляю, — она подняла упаковку с пивом и разжала пальцы. — Ты выиграл.

Шесть бутылок, упакованных в полиэтилен с громким хлопком, упали к его ногам, разбиваясь и окатывая шипящими брызгами его брюки и пол.

— Сэм, — ошарашено выдохнул он.

— Иди к чёрту, — развернувшись, она стремглав выбежала из кабинета, так и не взглянув больше ни на кого из присутствующих.

— И что это было? — удивлённо спросила Эшли.

— Наш герой-любовник выиграл спор, — пробормотала Оливия поднимаясь.

— Это ты сказала ей? — Адам подскочил с кресла и повернулся к ней.

— Что? — Оливия остановилась, наблюдая, как на его лице растерянность сменяется осуждением.

— Ты рассказала ей о споре? — воскликнул он. — Ты что, совсем спятила?

— Адам, — Оливия подошла ближе, спокойно глядя на её покрасневшее от возмущения лицо. — Я ей ничего не говорила.

— Тогда кто? — он обвёл взглядом кабинет, посмотрев сначала на Марка, а потом на Эшли. — Откуда она могла узнать?

— Подумай сам, — пожала плечами Оливия. — А лучше догони и поговори с ней.

— Чёрт возьми, — выругался он, бросаясь к дверям и сталкиваясь с входящим капитаном. — Извините, сэр.

Адам выскочил из кабинета, и капитан Джеферсон проводил его удивлённым взглядом, а потом повернулся к остальным.

— Что здесь происходит? Почему в моём отделе пахнет как в какой-то пивной? — его взгляд упал на груду стекла и лужу у стола Адама. — Что это ещё такое?

— Мы сейчас всё уберём, сэр, — отозвалась, поднимаясь со своего места Эшли. — Случайно пролилась упаковка пива.

— Что здесь делает пиво, детективы? Вам что, совсем нечем заняться? — его голос повысился, и глаза гневно сверкнули. — У нас четыре трупа, а вы приносите на работу пиво?

— Мы не собирались его пить, — заверила его Оливия, чувствуя, что её начинает разбирать смех. — Это улики. Адам случайно уронил.

— Чёрт знает что происходит, — загремел капитан. — Пусть Марк уберёт тут всё, а вы обе быстро в мой кабинет, — развернувшись, он направился к себе.

— Господи, всё из-за какого-то глупого спора, — проворчала Эшли. — А теперь ещё и Саманта узнала о нём. Представляете, что она чувствует?

— Она уже большая девочка. Как-нибудь справится, — пожала плечами Оливия.

— Вы поступили как бестолковые подростки, — Эшли повернулась к ней, глядя с осуждением.

— Да при чём тут я? Спор был идеей Адама. Я просто немного подыграла ему.

— Получилось очень жестоко, — развернувшись, Эшли направилась к кабинету, и Оливия последовала за ней.

— Сэр, извините нас. Больше такого не повторится, — Оливия осталась стоять, в то время как Эшли уселась за стол.

— Садитесь, детектив Девис. У нас новые проблемы и некогда отвлекаться по пустякам, — ответил он уже более спокойным тоном. — Есть основания полагать, что дочка Майкла Генри и её подруга по колледжу похищены.

— Дочка мистера Генри? — переспросила Эшли.

— Да, вчера после похорон она ночевала у подруги. Её муж военный и сейчас в командировке. Утром девушки выехали из дома. Их машина найдена на парковке у магазина поблизости. Она открыта, но девушек нигде нет. Их телефоны выключены.

— Вот чёрт, — пробормотала Оливия.

— Выезжайте на место вместе с криминалистами. Опросите всех, кто мог их видеть. Его дочь беременна и должна была завтра лечь в больницу. Майкл Генри ожидал рождения внука со дня на день.

— Уже выезжаем, сэр, — кивнула Оливия поднимаясь.

— Надо попросить всех остальных членов их семей быть осторожными. Похоже, это какая-то вендетта, — Эшли поднялась следом.

— Я позвоню. Не теряйте время. Если девушек действительно похитили, то у нас не так много времени, — отозвался капитан.

— Объявляем в розыск Карла Орелла, — решила Оливия, — Нет смысла больше тянуть с этим.

— Работайте, детективы, — кивнул он. — Марк и Адам присоединятся к вам. Вот адрес, где нашли машину.

*****

Они возвращались в участок вечером. Пропавшие Лиза Генри и её подруга Келли были объявлены в розыск. Они тщательно осмотрели оставленную на парковке машину и опросили всех, кто мог их видеть. Девушки зашли в магазин и, сделав покупки, через полчаса покинули его. Один из проживающих по соседству с магазином свидетелей вроде бы видел, как они садились в серебристый минивэн, но ничего подозрительного он не заметил. За рулём был мужчина, девушки сели в машину сами. В офисе участка их ждал осунувшийся и бледный Майкл Генри с женой. Капитан всячески пытался успокоить его и убедить отправится домой. Хейз и Джо всю вторую половину дня провели на телефоне, принимая звонки от людей, которые якобы видели пропавших.

— Никаких совпадений по отпечаткам Карла Орелла, — сообщила им Брук. — На месте убийств их нет, в нашей базе тоже.

— Это какой-то замкнутый круг, — Оливия опустилась на стул и задумалась. — Нам нужно хоть что-то, за что можно зацепиться. Если он похитил их, то почему не выдвигает требований? Все предыдущие убийства были сделаны на показ. Он хотел, чтобы жертвы были обнаружены.

— Если бы он убил девушек, то мы бы их уже нашли. Они должны быть живы, — согласилась Эшли.

— Надеюсь. Но у нас мало времени. Лиза Генри вот-вот должна родить. Если начнутся роды и ей не будет оказана медицинская помощь, то она сама и ребёнок могут погибнуть, — размышляла Оливия. — Он этого и хочет, — вдруг произнесла она, подняв взгляд на Эшли. — Он хочет причинить этой семье боль. Как можно больше боли. Убить её слишком просто. Он не будет выдвигать требований. Как только она погибнет, он сделает всё, чтобы мы узнали об этом.

— Что же это за чудовище? — потрясённо произнесла Брук. — Откуда столько ненависти?

— Семья довольно обеспеченная и при этом счастливая. Родители прожили вместе много лет. Отец один из влиятельных людей в городе. Старшая дочь вышла замуж и ждёт ребёнка. Сын получает престижное образование и собирается жениться, — Оливия задумалась. — Он хочет разрушить эту идиллию. Это кто-то, кто видел всё это каждый день. И им вполне может быть служащий гаража Карл Орелл. Нам нужно полное досье на него, — пробормотала она, наклоняясь к ноутбуку. — С самого рождения.