Скованные (СИ), стр. 21

Но он молчал, барабаня пальцами по столу. Тогда Ники снова взялась за него. И оторвать взгляд от нее было просто невозможно. Несмотря на свой невысокий рост, она излучала какую-то незримую силу и уверенность, что подкреплялось ее весьма буйным характером. Может, в повседневной жизни это отталкивало, однако в работе копа существенно помогало.

— Хочешь, я расскажу, как все было на самом деле? — спросила Ники, буравя Стэна суровым взглядом, и ее сверкающие карие глаза выглядели сейчас чертовски угрожающе, что вносило последний штрих в образ «плохого» полицейского. — Тебе наскучила рутина, в которую превратилась твоя жизнь за годы брака. Тебя начало раздражать все, в том числе и твоя жена. Она не готовила тебе ужин? А, может, у вас были проблемы в постели? Или ты поймал ее с любовником? Твой гнев копился, и со временем в голове стали появляться мысли. Сначала они пугали, и ты прогонял их. Но в один момент ты все же поддался им. Стал предаваться фантазиям. На самом деле они возникали у тебя уже давно, но ты старался избавляться от них. И вдруг неожиданно, когда ты покупал цветы, чтобы сгладить очередную ссору, ты увидел ее — женщину, так похожую на твою жену. Тебе стало мало всего лишь фантазий, и ты решил сделать их реальностью. Ты стал готовиться, похитил ее и наконец сделал то, о чем так давно мечтал. И тебе понравилось. Ты нашел следующую жертву и повторил. А затем еще. Но теперь тебе и этого стало мало. Ты решил, что пора осуществить главную фантазию. Ты снова подготовился. И в день «икс» ушел с работы, когда коллеги уже разошлись. Ты знал, когда и где ты сможешь захватить ее. Утром ты вернулся домой и обратился в полицию, разыгрывая из себя безутешного мужа. Потом вернулся и сделал с ней все это, — Ники ткнула в фото растерзанного тела Мэдди, найденного на детской площадке. Элис взглянула на Стэна и отчетливо разглядела ужас в его глазах. По правде говоря, от рассказа и тона напарницы у нее самой спина покрылась мурашками, а та тем временем безжалостно продолжала: — Потом ты избавился от нее, как от ненужного мусора…

— Я не делал всего этого! Клянусь! Вы должны мне поверить! — не выдержал Стэн. Голос его уже срывался, а руки тряслись не от волнения, а от страха, а хладнокровные убийцы обычно вели себя гораздо спокойнее и сдержаннее.

Хотя за время работы в убойном отделе Элис сталкивалась с подобными спектаклями, так что теперь просто хотела докопаться до истины, уже ни на что не надеясь. Жестом, понятным только им обеим, она указала Ники, что пока хватит и теперь ее очередь.

— Стэн, — позвала Элис, и он охотно переключил все внимание на нее, явно ощущая себя неуютно в общении с Ники, что означало только одно — они добились своего, — если ты будешь сотрудничать, то я сделаю все, чтобы помочь тебе.

Ники в это время присела на стул и откинулась на спинку, продолжая сверлить подозреваемого пристальным взглядом и заставляя его еще больше нервничать.

— Элис, я… — пробормотал Стэн, судорожно потирая пальцы. — Я любил Мэдди…

Скрип двери заставил обернуться, а в дверном проеме появился высокий мужчина лет сорока пяти в дорогом костюме и очках в роговой оправе. Буквально источая уверенность и непоколебимость, он обвел комнату властным взглядом, на пару секунд задержав его на Ники.

— Вот черт, — тихо выругалась она, закатив глаза.

— Кто вы? — спросила Элис, и так прекрасно зная ответ. Кто же еще может так бесцеремонно прервать им допрос?

— Больше ни слова! — сказал незнакомец и, обойдя стол, встал рядом со Стэном. — Уильям Мортон, адвокат мистера Пирса, — представился он и небрежно кинул дипломат на стол, показывая, что теперь он хозяин положения.

Подвинув стоящий в углу стул, Мортон уселся на него, крайне вальяжно закинув ногу на ногу.

— Сандерс, а тебя еще не выгнали со службы? — скривив губы в самодовольной ухмылке, с деланной непринужденностью поинтересовался он.

— Не дождешься, Мортон, — огрызнулась Ники, с недовольным видом облокотившись на стол и сцепив руки в замок. — Чего приперся? Тебя не звали.

Элис никогда не приходилось сталкиваться с этим адвокатом, в отличие от напарницы. И, похоже, отношения у них не ладились. Впрочем, это совершенно не удивляло, учитывая скверный характер и манеру общения Ники.

— Мой клиент уведомил меня о повторном вызове в участок, а ты снова начинаешь допрос без адвоката.

— Твой клиент, — Ники повторила эти слова с особой интонацией, — не просил адвоката. Мы не нарушили протокол.

— Да что ты говоришь? — вскинув брови, Мортон слегка подался вперед. — Ты, как всегда, оказываешь психологическое давление. Я уже запросил копию записи допроса. И я подам на тебя жалобу, Сандерс, — ткнул он в нее указательным пальцем.

— Да хоть восемь, — фыркнула Ники, не собираясь уступать. — У мистера Пирса нет алиби на время похищения жертвы и трех дней, что ее пытали. А еще он солгал во время предыдущей беседы. И когда мы обыщем его дом…

— Ни один судья не подпишет ордер с такими уликами, точнее с их отсутствием.

— О, улики у нас есть.

— Вы четыре года топчетесь на месте, — хохотнул Мортон, еще больше развалившись на стуле, словно уже считал себя победителем, что отчасти было правдой. — И я должен поверить, что по мановению волшебной палочки вы раскроете эти убийства? Да у тебя еще молоко на губах не обсохло, чтобы вести самое громкое за последние несколько лет дело в Нью-Йорке. Я бы на месте мэра давно разогнал ваш балаган, что вы гордо зовете убойным отделом, и взял опытных детективов, которых не мучают перепады настроения раз в месяц. Чертова толерантность…

Своей речью он явно старался спровоцировать Ники, что у него определенно получалось — она буквально кипела от гнева. Элис знала, насколько ее выводят из себя претензии в том, что она добилась всего только из-за своего пола и ориентации. Еще во времена работы в отделе по борьбе с экономическими преступлениями у нее частенько возникали конфликты с начальником — отъявленным шовинистом-гомофобом. И от глупостей ее тогда удерживала только Элис, как, по всей видимости, должна и сейчас.

— Мистер Мортон, вы переходите границы, — пробуравив его ледяным взглядом, сурово, но в то же время спокойно сказала она, украдкой дотронувшись до ноги Ники, чтобы немного ее успокоить.

— Предъявляйте обвинения, детектив, — довольный собой адвокат повернулся к ней, сделав вид, что в комнате присутствует только она, — или мой клиент уходит.

— Мы можем задержать его на четыре часа без предъявления обвинений, — парировала Элис, улыбнувшись уголками губ. — Нам нужен образец его ДНК.

— А мне нужен ордер. Без него никаких анализов, обысков и прочего. А также любой разговор только в моем присутствии. И да, — Мортон демонстративно вскинул руку и посмотрел на часы, — у вас осталось два часа одиннадцать минут.

— Вы же понимаете, что сотрудничество… — начала Элис, но тот ее бесцеремонно перебил:

— Тик-так, детектив, тик-так, — он постучал пальцем по циферблату и поднялся со стула. — А сейчас мне нужно помещение, чтобы поговорить с моим клиентом наедине.

— Я пришлю офицера, он вас проводит, — процедила сквозь зубы Ники, исподлобья глядя на адвоката, словно стараясь его испепелить.

— Благодарю, детектив Сандерс, — едко ухмыльнулся он и слегка склонил голову, что та наверняка посчитала издевкой.

Элис видела, как она поджала губы и раздула ноздри — этот жест всегда забавлял, но и был признаком того, что та уже на грани. Она быстро обошла кипящую от гнева Ники и, схватив за локоть, подтолкнула к выходу. Стоило прикоснуться к ней, как ее напряжение немного отступило. Одарив Мортона еще одним злобным взглядом, Ники все же направилась к выходу, и громко хлопнуть дверью ей помешала лишь поспешившая следом Элис.

В комнате за зеркалом их ожидали мрачные Бэйкер, Мэтт и Уинтерс. Несомненно, им тоже не понравился такой поворот событий.

— Вот же кусок дерьма! — тут же выругалась Ники. — Какого хрена он приперся?! Пирс уже готов был говорить! А теперь нам даже ДНК от него не получить! Этот козел прав, ни один судья не подпишет ордер с таким количеством улик, а без него нам их не получить! Расколоть его было нашим единственным шансом. Твою ж мать! — закончив свою гневную тираду, она пнула стену.