Бабочки (СИ), стр. 18
Вот в Джеке-то и было дело. Слишком тих и послушен в последние месяцы был этот щенок, не огрызался, не лез на рожон. Ну да, пил, кутил и развлекался, но не был замечен в богомерзких связях ни разу. Сайлас было решил, что новые телохранители сына спелись с ним и талантливо водят его за нос, подсовывая липовые отчёты, но нет, он проверял. Верная Томасина, всё ещё не спускавшая глаз с принца Бенджамина на всякий случай, подтверждала большинство сведений. Да и в голосе солдата с железной рукой всё чаще проскальзывала неприязнь, когда он описывал очередное пьяное безумство Джека.
Роза не раз и не два просила Сайласа как-то повлиять на сына, заставить его бросить алкоголь, лечь в клинику, наконец, но король и не думал идти ей навстречу. Джек был нужен ему именно такой: ненадёжный, пьяный в хлам, опустившийся на самое дно, где он не представлял никакой опасности. Народ не пойдёт за дебоширом и пропойцей.
— Ваше величество, пора. — Томасина кивнула слугам, приказывая открыть парадные двери и начать впускать гостей.
Сайлас улыбался, расточал комплименты, шутил с гостями, принимая поздравления и подарки, выискивая глазами сына, ожидая от него какой-нибудь подлянки. Не верил он, что тот не попробует что-нибудь выкинуть. Но Джек снова неприятно удивил его, явившись на праздник совершенно трезвым и под руку с Люсиндой Вулфсон, которую назвал своей невестой.
Роза, услышав новость, аж вся засветилась, толкнув Сайласа в спину.
— Улыбнись же, — шикнула она. — Наш сын наконец-то взялся за ум, а ты как будто не рад.
***
Когда внезапно во всём дворце погас свет, Люсинда вздрогнула и прижалась к Джеку.
— Что-то случилось, — сказала она. — Интересно, это надолго?
Вокруг раздавались возбуждённые встревоженные голоса, смолкла музыка, тут и там вспыхивали фонарики дворцовых охранников.
Джек бережно обнял Люсинду, защищая её от перепуганных гостей, другой рукой достал телефон и набрал номер Баки.
— У вас тоже? — только и спросил он, зная, что поймут. — Выясни, в чём дело.
— Мишель! — вдруг заголосил на другом конце зала Сайлас, расталкивая локтями толпу. На короле не было лица, он загнанно дышал, будто за несколько секунд пробежался по всем комнатам дворца, разыскивая дочь. — Кто-нибудь видел Мишель?! Найдите Мишель!
— В такой суматохе Мишель могла деться куда угодно, чтобы обделать свои дела, — негромко заметила Люсинда, увлекая Джека к выходу. — Пожалуй, я поищу её у себя дома. Ты меня проводишь? Это недалеко.
Когда они вышли из дворца, стало видно, что в темноту погружен весь город. Люсинда поёжилась.
— Пусть твой шофёр отвезет меня домой, — попросила она.
Джек махнул рукой Джеффу, курящему рядом с машиной.
— Спасибо за вечер, Лулу. — Джек поцеловал тонкие пальчики невесты. — Ты была неподражаема, на этом празднике все смотрели только на тебя. Будь осторожна, и пусть Лукас тебя проводит и побудет с тобой, пока не восстановят электроснабжение.
— Спасибо. — Люсинда поцеловала его в щёку и села в автомобиль.
Джек проводил взглядом габаритные огни удаляющейся машины, поднял повыше воротник пальто. Он, конечно, мог, как и остальные гости, начать метаться по городу в поисках сбежавшей к своему рыцарю без страха и мозгов принцессы, но домой хотелось намного больше. Залечь между Баки и Броком с книжкой, слушать их разговоры или посмотреть какой-нибудь фильм, да просто провести вечер без суматохи дворца, в тепле и уюте, с важными для него людьми.
Он брёл по городу, улыбаясь сам себе, прикидывая, что раньше скорее всего зарулил бы в какой-нибудь магазинчик, уговорил бы продать мимо кассы бутылку вискаря и пил бы — либо один, либо завалившись к Джозефу трахаться и слушать его бесконечные причитания о судьбе ЛГБТ-сообщества в пренебрегающей правами человека Гильбоа, бездумно кивал бы, мечтая сбежать, как только появится возможность.
У самого дома его кто-то схватил за рукав, разворачивая к себе, целуя, гладя по спине и волосам. Вывернувшись из хватки неизвестного, Джек отскочил в сторону, врубив на телефоне подсветку поярче, направил свет в лицо наглеца. Он только Баки или Броку мог бы позволить такие вольности, но их губы он знал уже наизусть.
— Иисусе, Джозеф, ты с ума сошёл? — возмущённо выдохнул Джек. — А если тебя кто видел?
— Тут никого нет. Джек, пожалуйста, нам надо поговорить! — Джозеф вновь потянул к принцу руки, стараясь прижаться.
— Иди к дьяволу, — отмахнулся Джек, с горечью глянув на тёмные окна пентхауса. Какой чёрт его дёрнул купить квартиру на последнем этаже, это теперь сколько пешком подниматься по лестнице.
Но Джозеф не сдавался, он что-то говорил, хватал Джека за руки, объясняя, что сейчас миром владеет темнота и она спишет всё, они могут быть вместе и никого не бояться.
— Ваше высочество. — Баки соткался из теней, оттаскивая Джозефа за шиворот. — Этот человек вам мешает?
— Джон, — Джек выдохнул с облегчением, — отправь господина Лейсила домой, сейчас бродить по улицам очень опасно. Можно нарваться на неприятности.
— Пойдёмте, мистер Лейсил. — Баки, не выпуская воротника Джозефа, потащил его прочь.
В темноте вспыхнул огонёк зажигалки, на мгновение высветив лицо Брока.
— Давайте домой, Ваше высочество, — сказал он. — Тридцать восемь этажей — вполне полноценная кардиотренировка.
Джек усмехнулся, огляделся по сторонам и, отобрав у Брока сигарету, на мгновение прижался к его губам.
— Только вот я рассчитывал на тренировку другого плана, мистер Рамос. — Затянувшись и выпустив тонкую струйку дыма, Джек отдал сигарету Броку и направился в сторону парадной. Он надеялся, что света не будет до утра, тогда можно будет зажечь ту чёртову прорву свечей, которая для чего-то хранится в кладовой, и любоваться своими любовниками в открытую, такими прекрасными, совершенными в своей хищной естественности.
Ночь обещала быть интересной.
========== 11. ==========
— Так вот, — Брок зажёг сразу три сигареты, протянул одну Джеку, а другую Баки, поставил пепельницу себе на волосатую грудь, — блэкаут — это Уильям Кросс. Не подтверждено, но предварительные данные такие. Что-то с распределительной подстанцией в центре города. Какой мудак-энергетик придумал поставить на центр города всего одну подстанцию?
Баки затянулся. Не так давно он вспомнил, насколько ему когда-то нравилось курить, и пользовался этим вовсю. А Джек дымил просто за компанию.
— Зато Шайло похож на Нью-Йорк, — заметил Баки.
— Отец влюбился в Нью-Йорк и построил Шайло очень на него похожим, — выпустив струйку дыма в потолок, заметил Джек. — Но стоит он на костях и пепле. Именно здесь проходили самые ожесточённые бои с Гефом, здесь он сверг и убил прошлого диктатора, стерев его имя из истории. — Джек поднялся, размазал по животу начавшую подсыхать сперму. — Сегодня Совет по поводу блэкаута, будут решать, какую из историй рассказать горожанам, чтобы они вновь вознесли имя Сайласа к небесам.
— Джек, — лениво сказал Баки, — новая власть всегда хает прежнюю, так что вряд ли прошлый король был таким уж диктатором. Небось, угнетал горничных по углам, раз так легко пал.
— Да и убил ли он его? — спросил Брок.
— Тело никто не видел, так что кто знает, отец мог и придержать такого человека где-нибудь. Тюрем в Гильбоа намного больше, чем говорит официальная статистика и знаю даже я. Король умеет расправляться с врагами. Со мной только не сладил. — Джек открыл дверь в ванную комнату, чтобы можно было спокойно переговариваться и готовиться к выходу. — Я не люблю скорость, экстремальные виды спорта, с парашютом даже не прыгаю, так что несчастный случай не подстроить так, чтобы не узнала мать. Вот он и ждёт, что я либо сопьюсь, либо сдохну в какой-нибудь очередной заварушке с Гефом, либо сам пущу себе пулю в висок. — Джек высунулся с зубной щёткой во рту. — Обломится!
Баки докурил и раздавил окурок в пепельнице.
— Он дурак, — сообщил он вслух. — Если бы мне нужно было от тебя избавиться, я бы организовал самоубийство или несчастный случай по пьяни. Тридцать восьмой этаж, ты пьёшь, после девок выходишь на балкон. Как два пальца обоссать.