Эликсир жизни (СИ), стр. 11
Драко до сих пор трясло как в ознобе, несмотря на то, что вода в ванне, где они занимались любовью, была обжигающе-горячей. Член Поттера, на который он с таким упоением насаживался, все еще пульсировал в нем, отчего по телу словно бежали электрические разряды.
– Ты – невероятный зануда, Малфой, – усмехнулся Гарри, целуя пылающее лицо любовника, – но я готов потерпеть. Хотя бы ради этого…
Он еле заметно двинул бедрами, и Драко застонал, ловя последний отголосок оргазма, замерший где-то глубоко внутри.
– Почему ты непременно настаиваешь на магическом браке? Неужели исключительно из-за моего отца и его дурацкой приверженности старым традициям? Хотя… если в Книге записей гражданского состояния волшебников появятся наши имена, он наконец перестанет донимать меня советами одуматься и жениться на Астории Гринграсс.
Малфой соскользнул с члена Поттера, развернулся в его объятиях и уселся между разведенных в стороны ног Гарри, привалившись спиной к его груди и откинув голову ему на плечо.
– Твой отец и Астория – это последнее, о чем я вспоминаю, когда предлагаю тебе стать моим законным, как говорится, супругом. Просто мне почему-то так будет спокойнее.
– Но мы ведь и так уже связаны Магией крепче некуда. Я нашел в библиотеке Блэк-хауса книгу про Истинное партнерство. С формальной точки зрения, это абсолютно то же самое, что и магический брак, только подобные отношения нигде не регистрируются, а значит, их труднее отследить. Но если тебе так хочется иметь в мужьях такого несносного зануду, пожалуйста. Я готов. Хоть сейчас.
– Ловлю тебя на слове, Малфой, – Гарри потянулся, нашарил волшебную палочку, лежавшую на полу в ворохе одежды, и, направив ее на дверь, произнес:
– Алохомора!
Дверь ванной комнаты распахнулась.
– Акцио обручальные кольца! – добавил Гарри и через секунду ловко поймал летевшую к нему в руку маленькую плоскую коробочку.
– Драко Малфой, ты станешь моим магическим супругом? – тихо спросил он, целуя Драко в шею и надевая ему на палец обручальное кольцо.
– Да, – отозвался Малфой. – А ты, Гарри Джеймс Поттер, согласен заключить со мной магический брак? – он вынул второе кольцо из бархатного гнездышка и в свою очередь надел на палец Гарри.
– Разумеется, если я тебя уже семь лет уламываю! – засмеялся Поттер. – Ты в курсе, кстати, что подобные союзы не нуждаются в свидетелях?
Церемония «бракосочетания» в наполненной горячей водой ванне невероятно возбудила его, и теперь эрегированный член терся о задницу Малфоя.
– В свидетелях – не нуждаются, а в консуммации – непременно, – назидательно произнес Драко, осторожно опускаясь на него.
– Вот поэтому… я на тебе и женился, – вцепившись обеими руками в бортик ванны, простонал Поттер.
– Я… так… и предполагал… – плавно двигаясь на его члене, вторил ему Малфой.
Они были так увлечены друг другом, что не заметили, как засияли мягким светом их обручальные кольца, разгораясь все ярче и ярче по мере того, как сами молодожены приближались к оргазму…
***
В тот ничем не примечательный понедельник они с Драко, как обычно, завтракали на кухне.
– Сегодня я, скорее всего, слегка задержусь. Мы получили анонимную наводку на одну незаконную сделку… Придется немного поскучать в засаде, – Гарри чмокнул в щеку Драко, допивавшего утренний кофе.
– Не слишком там резвитесь, в своей засаде. Не хочу лицезреть тебя в Мунго, разобранным на части, как полтора года назад. Смотри, не испорти мне медовый месяц, Поттер, – Драко отложил в сторону «Ежедневный пророк», притянул Гарри к себе за мантию и впился в его губы горячим поцелуем. – Все, вот теперь можешь идти куда хочешь! Я разрешаю.
– «Разрешает он»! – передразнил супруга Поттер. – С таким стояком мне сейчас можно идти только под холодный душ. Ну и гад же ты, Малфой!
– Ты еще «хорьком» меня обзови, – поддел его Драко.
– Что я с тобой сделаю вечером… – пообещал Поттер, плотоядно облизнувшись.
– Буду ждать, – сказал Драко, провожая его глазами.
Когда зеленое пламя в камине погасло, он допил свой кофе, аккуратно сложил газету и собирался отправиться в Министерство. Не успел Драко подняться со стула, как в окно расположенной в полуподвале кухни влетела сова и уронила прямо ему в руки пергаментный свиток, свернутый в тугую трубочку.
Послание было написано четким, с еле заметным наклоном вправо почерком, показавшимся Малфою смутно знакомым.
«Драко, я знаю, что глупо обращаться к тебе после стольких лет! Я попал в беду и не представляю, у кого просить помощи. Мне необходимо посоветоваться с тобой. Срочно. Мы можем встретиться сегодня в десять утра в холле гостиницы Холидей Инн Экспресс Виктория? Умоляю, не откажи мне. Теодор Нотт».
Почему-то, прочитав записку от бывшего школьного товарища, Малфой почувствовал легкий укол тревоги. Самым правильным в такой ситуации было, конечно же, предупредить Поттера. Драко взглянул на часы – без четверти девять. Гарри говорил о какой-то операции, и его, скорее всего, сейчас вообще нет в Аврорате. А посылать сову и беспокоить Поттера во время рейда лишь из-за нелепых, идиотских сомнений… Да и какие тут, к Мордреду, могут быть сомнения? Тео, с которым они проучились семь лет, попал в беду и просил о помощи. Драко действительно долгие годы ничего не знал о его судьбе. После победы над Волдемортом отец Тео сел в Азкабан на длительный срок, но прожил только два года из присужденных ему десяти. Сам же Теодор после суда бесследно исчез, а вот теперь он умолял Драко встретиться с ним и помочь советом, да еще в маггловском отеле. Это было немного странно и подозрительно, но Малфой понимал, что просто не может проигнорировать послание и не пойти на встречу.
Оставив письмо от Нотта на кухонном столе, Драко набросил на себя чары Отвлечения внимания и аппарировал по указанному адресу.
***
В холле гостиницы было в этот час немноголюдно, и Драко сразу же заметил сидевшего в кресле Нотта. Тео не очень изменился со школьных времен. Он остался таким же худощавым, если не сказать – тощим, как и прежде, однако во взгляде поубавилось уверенности в себе, да, пожалуй, в черных волосах появилась слишком ранняя для его возраста седина.
– Привет, рад, что ты пришел, – расплылся в улыбке Нотт, при виде Малфоя вскочив на ноги и протянув бывшему сокурснику руку.
– Ты написал, что у тебя срочное дело, Тео, – настороженно произнес Драко, отвечая на рукопожатие.
– Да, конечно, я безмерно признателен за твою отзывчивость. Давай поднимемся ко мне в номер, и я все тебе объясню.
Драко снова ощутил беспокойство, но Теодор, казалось, так искренне обрадовался их встрече, что не пойти с ним и настоять на продолжении разговора прямо здесь было сродни проявлению трусости.
Еще в лифте Драко нащупал в кармане волшебную палочку и, едва за ними защелкнулась дверь небольшого люкса, беззвучно прошептал Гоменум ревелио (1). Чары ничего подозрительного не обнаружили, и, хотя в соседнем номере явно были люди, Малфой позволил себе слегка расслабиться, мысленно ругая себя за паранойю.
– Так о чем ты хотел поговорить, Нотт?
– Может, мы сначала присядем? – Теодор придвинул два кресла к журнальному столику и положил на него свою волшебную палочку. – Не возражаешь, если я налью нам немного вина? Это, разумеется, не эльфийское столетней выдержки, но тем не менее пить можно. Да и мне так будет проще рассказывать…
Он зашел Драко за спину, открыл дверцу минибара и звякнул штопором. Малфой лишь на пару секунд отвлекся, рассматривая волшебную палочку Тео, некогда принадлежавшую его отцу – Пожирателю смерти, когда предательский удар бутылкой по голове лишил его сознания.
– Инкарцеро, – произнес Теодор Нотт, наставив палочку на лежавшего лицом на столе Драко, и того тут же опутали веревки. Нотт запустил руку в карман Малфоя и обезоружил бесчувственного противника без всякого Экспеллиармуса. – Можете заходить! – крикнул он.