Симбиоз (СИ), стр. 99
Я и оглянуться не успел, как женщины встретились и обнялись, как две старинные подруги. Впрочем, они же вместе жили в узле.
Таа говорит, Золаа внимательно слушает и согласно кивает - кажется, они нашли общий язык. Собственно, зачем Золаа становиться второй женой, когда вокруг полно свободных мужиков. Она женщина видная - чем не первая жена?
Наверно, так и есть. Обе женщины идут ко мне. Сейчас Золаа скажет, что освобождает меня от обещания.
Мне стыдно, но ничего не поделаешь - придется немного потерпеть. Не нужно было обещать - сам виноват.
Золаа берет за руку Таа и спрашивает у меня:
- Мужчина по имени Иван, согласен ли ты считать женщину по имени Таа своей первой женой?
Глупый вопрос! Она и так моя жена, ведь у нас дочь растет. Ох, не к добру такие речи! Что-то мне не по себе.
- Да!
Что еще я должен ответить? Объяснять, что Таа и так моя жена? Так меня об этом не спрашивают.
- Женщина по имени Таа, согласна ли ты считать мужчину по имени Иван своим мужем? - продолжает Золаа.
- Да! - счастливо улыбается Таа.
Требовался ритуал, а без него Таа не считала меня своим мужем? Наверно, она ждала от меня официального предложения, а я считал, что и так все ясно. Пожалуй, придется просить у нее прощения. Хорош же я: задумался о второй жене, а с первой не разобрался!
- Мужчина по имени Иван, помнишь ли ты свое обещание и согласен ли считать своей второй женой женщину по имени Золаа? - спрашивает меня Таа.
Приплыли! Пообещал - женись! И ведь не отшутишься: обе женщины смотрят на меня без тени улыбки - похоже, все серьезно. Ну и черт с вами! Не я это затеял.
- Да, согласен.
Женщины улыбаются - кажется, обе хотели такого ответа. Зачем им это?
- Женщина по имени Таа, согласна ли ты считать меня второй женой мужчины по имени Иван? - спрашивает Золаа.
- Да!
Все формальности соблюдены, и я официально стал двоеженцем.
Оказывается, это еще не все.
- Женщина по имени Золаа, согласна ли ты стать второй женой мужчины по имени Иван? - спрашивет Таа.
- Да!
Вот теперь все. И не отвертишься, потому что вокруг люди стоят, и они все видели и слышали. Когда только столько народу набежать успело?
Глава 2
День прошел как в тумане. А сейчас мы всей семьей плывем на лодке в большое поселение. Почему мы решили ночевать там? Не знаю - наверно, так решили Таа и Золаа. Собственно, мне все равно. А если бы я возражал? Две жены, да еще дочь, которая, наверно, будет на их стороне - кажется, спорить бесполезно, хоть сейчас, хоть в будущем. К тому же, Дилт всегда старается сгладить конфликты - он точно поддержит большинство, то есть трех женщин.
Я сижу ближе к носу лодки и гребу, а Таа и Золаа сидят рядышком сзади и о чем-то шепчутся. Лена сидит между мной и женщинами, не отрывая взгляда от них. Вот уже и дочь отвернулась от меня.
Пока я вытаскивал лодку на берег, Таа , Золаа и Лена, взялись за руки и пошли к узлу - трое, сплоченный женский коллектив.
Впрочем, ночью они разделятся: дочь засыпает рано, а с женщинами я, наверно, буду спать по очереди. Или они и в постель вдвоем заберутся? Что-то меня такой поворот не устраивает. По отдельности же каждая из них весьма и весьма привлекательна. А что, может, и неплохо иметь двух жен? Только зачем им всего один муж на двоих?
* * *
Женщины разделились, едва мы подошли к узлу. Мы зашли в один вход, Золаа, улыбнувшись на прощание, скрылась в другом черном прямоугольнике.
То ли из-за выпавших на мою долю переживаний, то ли почему-то еще, но Таа показалась мне настолько желанной, что я едва дождался того момента, когда мы остались наедине.
Дочь уснула в своей кроватке за загородкой, выращенной Шестьдесят четвертой, Таа сняла одежду, и я решил отложить все разговоры.
Жена, словно поняв, что желание переполняет меня, оставалась нежной и покорной. От этого я только разгорался, как огонь на ветру, и не думал о вопросах и сомнениях.
Перед тем как заснуть, я все-таки спросил:
- Почему ты согласилась?
- Я не хочу, чтобы мой муж был обманщиком.
Я сделал вид, что поверил.
Да, женщины - загадочные существа, но многие мужчины все же понимают своих жен и чувствуют даже их невысказанные желания. Или ложь. По крайней мере, Таа сказала не все, что думала.
* * *
Я не слышал, как ушли Лена и Таа - проснулся в одиночестве. Шестьдесят четвертая радостно приветствовала меня, и я немедленно задал ей вопрос:
- Зачем моей жене понадобилась Золаа?
Таа была инициатором всего действа, именно она, не дав опомниться Золаа, сразу же начала ее убеждать и добилась согласия. Почему-то сразу я этого не понял, но сейчас сомнений не осталось. Не зря говорят: утро вечера мудренее.
Шестьдесят четвертая выдала несколько картинок, и я понял: Таа думала о дочери, о том, что Лене нужна преданная нянька и защитница. Жена добилась этого, поделив собственного мужа с другой женщиной. Конечно, не очень приятно ощущать себя разменной монетой, но главное было в другом: Таа почувствовала опасность. Признаться, я наоборот чувствовал себя защищенным. Да, нам предстояло выращивать стражей в незнакомом месте, но чем одна пустыня отличается от другой? Раньше люди гибли, защищаясь от измененных животных, но Дилт отказался от их использования. Странно.