Академия Врачевания. Неукротимое пламя (СИ), стр. 47

  Мистер снова улыбнулся.

  - Не думала ли ты, Стейси, что я не присматриваю за тобой?

  - Но как? - все равно ничего не понимала я.

  Ректор улыбнулся, но ничего не ответил. Дарн и вовсе отвернулся к окну, Кристиан молчал под действием заклятия, так что к Замку мы добрались в тишине.

  К общежитию я шла в сопровождении Дарна, который, как и я, не был в восторге от распоряжения профессора Вайза.

  - Что вы делали в компании Его Светлейшества? - напал он на меня с вопросом, когда мы шли по разжиженной из-за подтаявшего снега дороге. Я шла впереди, стараясь как можно шустрее передвигать ногами, чтобы скорее избавиться от общества этого человека.

  - Вы хотите знать подробности? - не оборачиваясь, поинтересовалась я. Повисла пауза. Вероятно, декан обдумывал мои слова или свой ответ.

  - Нет, мисс Блейн, - вкрадчиво и еще более холодно произнес он, - подробности ваших похождений меня не интересуют. Я и без них догадывался, что вы развратная девица.

  Не знаю, как это произошло - вспышка сильнейшей ярости, и в следующий миг Дарн уже лежал на спине, отброшенный в сторону, словно взрывной волной. В шаге от того места, где он только что стоял, вертикальным облаком клубился дым.

  Сказать, что я испугалась, значит не сказать ничего. В первые секунды я думала, что убила декана. На негнущихся ногах я подошла к мужчине и хотела проверить пульс, но он выхватил руку, грубо оттолкнув мое запястье.

  - Весьма недурно для феппса-первогодки, - едко прокомментировал он, поднимаясь и отряхивая чудом уцелевшее пальто. - надеюсь, вы не думаете, что нападение на преподавателя останется для вас безнаказанным?

  - Я не нападала на вас! - возмущенно возразила я. Разве не понятно, что это вышло случайно?

  - Нет, мисс Блейн, вы именно напали, - ответил Дарн таким тоном, каким обычно сообщает о том, что корень ферьяна, к примеру, не является лекарством от икоты. - Пламя, что чуть не превратило меня в пепел, вспыхнуло лишь потому, что вы пожелали видеть меня горящим.

  Я, забыв про вселенскую неприязнь к декану, удивленно уставилась на него. Вообще-то, он прав - я, действительно, всего лишь на секунду, пожелала ему гореть в аду.

  - Я не нарочно, - только и сумела пролепетать в свое оправдание. Дарн хмыкнул, и, ничего не сказав, круто развернулся и зашагал к Замку. А я в заветном одиночестве поплелась в общежитие.

  В холе меня встретила взволнованная Мелитта.

  - Стейси, что произошло? - громким шепотом спросила она.

  - На нас с Кристианом напали, - ответила я только когда мы оказались в гостиной - не хотелось, чтобы мадам Пуговица была в курсе случившегося. - Кстати, как ты узнала? И откуда мистер Вайз с Дарном...

  - Это все кулон, который я дала тебе, - выпалила Мелитта и густо покраснела. Она виновато смотрела на меня и отчего-то заламывала пальцы. Я машинально запустила руку под ворот пальто и пальцами коснулась прохладного металла. - Он заряжен особой магией. Крохотный камушек, находящийся внутри способен передавать сигнал бедствия своего брату-близнецу...

  - И у кого же находится второй камень?

  - У профессора Вайза. На одной из перемен, когда ты отлучалась по своим делам, он вызвал меня к себе и отдал этот кулон, велев при удобном случае передать тебе и проследить, чтобы ты его надела. Конечно, я должна была умолчать о том, что это распоряжение ректора, а иначе ты бы ни за что не согласилась его надеть.

  - Конечно, нет. Зачем мне круглосуточный надзор? - резонно заметила я.

  - Это не надзор, Стейси, - Мелитта выглядела еще несчастнее. - И это спасло вас с Кристианом. Кстати, где он?

  - Мистер Вайз повел его в госпиталь, - мое сердце сжалось при воспоминании о том, как напавшие на нас незнакомцы хотели убить его.

  - Он в порядке? - в вопросе подруги звучало неподдельное беспокойство. Я пожала плечами.

  - Профессор говорит, что он поправится.

  - Если мистер Вайз так говорит, значит, так и будет, - ободряюще отозвалась Мелитта.

  В комнату вошли Джози и Оливер, а за ними братья Ньютоны.

  - Привет, Стейси. Мы сегодня не виделись, - поздоровался Эрни. Джози подняла руку в приветственном жесте. Уилл отсалютовал мне. Оливер же выглядел мрачным. Даже присутствие в комнате Мелитты нисколько не изменило его настроения.

  - Что с ним? - шепнула я подруге.

  - Сегодня пришли экзаменационные вопросы. Большинство из заклинаний мы даже не изучали, а на подготовку остается меньше месяца, - сказав это, Мелитта сникла.

  - Мы справимся, - попыталась подбодрить я ее, стараясь скрыть собственную тревожность. Мне стало страшно, но не за себя, а за Мелитту и остальных ребят с факультатива для феппсов.

  - Вряд ли, - отозвался Оливер. - Эрни, скажи им.

  - Что он должен сказать? - в один голос спросила мы с Мелиттой. Эрни смутился.

  - Ну, это совсем не обязательно. Я имею в виду то, о чем я тебе говорил. Совсем необязательно должно быть именно так.

  - Ты сказал, что феппсы не должны сдать этот чертов экзамен, такова политика Совета! - заорал Оливер.

  - Постой, - вмешалась я, глядя на Эрни. - Но как же ты, Уилл, Чарльз и Джози с Лиззи? Как вы сдали экзамен?

  Эрни ответ взгляд, а Джози опустила голову. Мне показалось, или она действительно покраснела? Так-так-так. Что здесь происходит?

   - Джози, - позвала я ее. - Ты ничего не хочешь сказать?

  Джози молчала. Вот так да! Неужели мы чего-то не знаем? Что еще за секреты таятся в стенах Замка? Ей-Богу, не Академия, а хранилище тайн!

  - У меня была связь с одним из старшекурсников - сыном члена Совета, - подала бесцветный голос Джози. - Не спрашивайте кто он, вам ни к чему знать его имя.

  - У вас был роман? - пискнула Мелитта.

  Джози прыснула.

  - Ага. Двухразовый.

  - Как это? - не понимала подруга. Джози громко цыкнула.

  - Включи мозг!

  - Переспала она с ним, вот что, - бесцеремонно пояснил Эрни.

  - Дважды, - добавил Уилл.

  - Спасибо за уточнения,- проворчала Джози, стрельнув в братьев гневным взглядом.

  - У вас что, был уговор? - пытала я ее.

  - Ага. Сделка.

  - Хорошо, с тобой понятно. А Лиззи? Как насчет нее?

  - У нее двоюродная прапрабабка была магиней, оказывается, - мрачно ответила Джози, не решаясь поднять голову. - Вы должны понять одно - феппсам почти нереально сдать эти экзамены. Так уж задумано высшими властями.

  - Отлично, - я эмоционально всплеснула руками. Сложно было поверить услышанному. Значит, теоретически и я могу завалить экзамены? Кто станет разбираться, есть ли во мне силы или нет? - Значит, для того, чтобы не умереть, нужно уподобиться шлюхам?!

  Джози вскинула голову.

  - Ты считаешь меня шлюхой? - дрожащим голосом спросила она.

  - Ну, а вы? - проигнорировав ее, обратилась я к братьям. - С кем вы переспали, чтобы вам позволили остаться в Академии?

  Что-то с шумом грохнуло - это Джози, вскочив со стула, опрокинула его. Не глядя ни на меня, ни на друзей, она выбежала из гостиной.

  - Зря ты так, Стейси, - осуждающе шепнула Мелитта.

  - Нет, мы ни с кем не спали, - отозвался Уилл. - Наши кровные узы позволили нам утроить наши силы. Вместе мы значительно сильнее любого феппса-одиночки. Члены Совета, присутствовавшие на экзамене, не могли игнорировать нашу силу. Видишь, ли, они не проводят свою грязную антифеппскую политику так уж открыто.

  - Понятно, - безрадостно прокомментировала я. Громкий всхлип заставил меня отвлечься от тягостных мыслей - взглянув на Мелитту, я обнаружила, что она плачет.

  - Ты чего? - тронула я ее за плечо, отчего она еще больше затряслась в рыданиях.

  - Я не хочу умирать!

  - Ты не умрешь, - странно, но мой голос на этот раз не дрожал - я говорила уверенно. Я верила в то, что говорила. По крайней мере, хотела верить. - Никто не умрет. У вас есть я. А у меня, - я улыбнулась Оливеру, заинтересованно смотревшему на меня. - А у меня есть связи!