Семь грехов Уилсона (СИ), стр. 68

— Тихо.

Я мгновенно замолчал, изумленно вглядываясь в дымную завесу.

— Отец, но! .. — растерянно воскликнул Джон. Он тут же растерял всю свою наглость. — Это не твои проблемы! Я сам разберусь с этими ублюдками!

— Помолчи, Джон, — в голосе я услышал явное раздражение. Послышался тихий скрип, шуршание, и на свет выехала инвалидная коляска. Сидящий в ней пожилой мужчина внимательно разглядывал нас. Спокойное лицо с резкими чертами, жесткий взгляд, проникающий в самую душу, и сходство с Джоном — это был Бенни.

— Подойди-ка, — Бенни указал на меня.

— Иди, всё в порядке, — пробормотал позади Итен, и легонько подтолкнул меня в спину. Мои ноги внезапно стали ватными, меня прошиб холодный пот. Все заготовленные слова вылетели из головы. Я чувствовал себя так, словно меня заставляли войти в клетку ко льву. Я подошел и замер перед инвалидной коляской.

— Твое имя. — произнес Бенни.

— Кларенс Уилсон, — ответил я, усилием воли заставляя себя смотреть в глаза мужчине.

— Вот как, значит, выглядит человек, посмевший ударить моего сына, — протянул Бенни, разглядывая меня. — Почему ты это сделал?

— Я не хочу отдавать ему своего брата, — сказал я твердо. — И не отдам. Пока я жив, Рэй не вернется в бордель!

— Это легко исправить! — рявкнул сзади Джон, но Бенни заткнул его одним легким взмахом руки:

— Помолчи, Джон. Я сейчас разговариваю не с тобой.

— Прости, отец, — пробормотал Джон.

— Значит, брат… — Бенни перевел взгляд на Рэя, и тот затрясся, как осиновый лист. — Ты был должен моему сыну? По какой причине?

— Я-я проиграл в азартные игры! — зачастил Рэй. — Но я уже всё вернул! Брат помог мне собрать нужную сумму! Я уже ничего не должен! Я не вру!

— Я тебе верю, парень, не стоит так бояться, — губы мужчины тронула едва заметная усмешка.

— Простите… — еле слышно произнес Рэй, утыкаясь взглядом в пол.

— Я слышал, мой сын устроил на вас целую охоту, — сказал Бенни. - И, всё же, вам хватило смелости прийти сюда. Кстати, зачем вам понадобился я?

— Мистер… — начал я.

— Меня зовут Бенджамин Крафт, — произнес мужчина.

— Мистер Крафт, — сказал я. — Мой друг уверил меня, что вы выслушаете нас. Я не собираюсь ставить условия. Не собираюсь лезть в драку. Я просто хочу, чтобы моего брата и нас оставили в покое. Что я должен сделать для того, чтобы нас выпустили отсюда живыми?

Бенни молчал, спокойно разглядывая меня. Я стоял, не показывая своего волнения, и ждал ответа.

— Дайте ему пистолет, — вдруг прозвучал приказ. Я застыл. Что он задумал?! В мою руку сунули холодную сталь оружия, и я на автомате сжал рукоять.

— Отец… — встревоженно произнес Джон. — Ты делаешь ошибку… Он может…

— Джон, — устало произнес Бенни.

Парень тут же заткнулся, бросив в мою сторону злобный взгляд.

Я уставился на пистолет в моих руках. Что от меня хочет этот старик? Кого он прикажет убить?

Я покосился на ребят, и успел поймать тревожный взгляд Итена. Он явно не думал, что все повернется таким образом. Неужели, боится? ..

— Послушай меня, Кларенс, — голос Бенни заставил меня вновь взглянуть на мужчину. — Этот пистолет заряжен. Скажи мне, на что ты готов пойти ради брата?

— На всё, что угодно, — выдавил я. — Рэй — единственный человек, ради которого я сделаю всё, что угодно.

— В таком случае… — Бенни сделал знак рукой, и я увидел, как его люди скрутили Итена.

— Эй, что вы… — произнес я изумленно. Бенни перебил меня:

— Убей Черта, и я выпущу тебя и брата отсюда живыми. Мы оставим вас в покое раз и навсегда. Больше ни один мой человек не тронет вас.

Я медленно повернулся к нему спиной, глядя на Итена. Англер молчал, и пристально смотрел на меня. Он больше не улыбался.

Я на негнущихся ногах направился к Итену, сжимая пистолет в непослушных пальцах. Бенни и Джон молча наблюдали за мной. Бенни — с ледяным спокойствием в глазах, а Джон — с торжествующей ухмылкой.

Я остановился перед Итеном, которого крепко держали люди Бенни. Впрочем, он и не пытался вырваться. Англер молча смотрел на меня.

— Кей, не надо… — прошептал позади брат. — Так нельзя…

Я поднял пистолет и направил его прямо в переносицу Итену.

— Остановись… — Рэй попытался подойти ко мне, но его тут же схватили двое.

— Не троньте его! — рявкнул я.

— Его никто не обидит, Кларенс, — произнес Бенни. — Делай, что тебе велено.

Я снова уставился на Итена. Его прищуренный, заплывший глаз не отрывался от меня.

— Поступай, как знаешь, Ларри, — сказал Итен и улыбнулся. Я нахмурился.

— Замолчи. — я отвернулся и направил пистолет на Бенни. — Я этого делать не буду! Я лучше попробую убить вас!

Мгновенно со всех сторон защелкали затворы, и я почувствовал, что сейчас умру. Заберу с собой хотя бы старика! Прости, Рэй, я не сдержал слово… Слабовольный идиот.

Зажмурившись, я нажал на курок… Щелчок.

Я изумленно уставился на пистолет.

— Удивлен? — Бенни хохотнул. — Что ж. Я сделал свои выводы.

— Выводы? — тупо повторил я. Почему пистолет не выстрелил?! И почему я все еще жив?!

— Точно, парень, — Бенни махнул рукой. Итена и Рэя отпустили. — Я не ожидал, что тебе хватит смелости наставить пистолет на меня. Да еще и попытаться выстрелить…

— Что тут происходит?! — спросил я, не сдержавшись.

— Моя любимая проверка на вшивость, — усмехнулся Бенни.- Пистолет изначально не был заряжен. Я узнал о тебе всё, что мне нужно. Ты часто веришь на слово, потому что не проверил пистолет. Ты не смог убить друга, хоть и обещал сделать всё, что угодно для брата. Это делает тебя не лжецом, но верным дружбе человеком.

Я, замерев, слушал его. Проверка на вшивость?! ..

— Немногие выбирали тот же вариант, что и ты, — продолжал говорить Бенни. — Чаще они пытались застрелить того, на кого я указывал.

— И чтобы было, если бы я выбрал Итена? — дрогнувшим голосом спросил я. Бенни улыбнулся:

— Я не люблю предателей. Мои люди убили бы тебя прямо здесь.

— Скольких вы уже проверили таким образом?

— Многих, парень, многих… Но это никогда мне не наскучит. Никогда не знаешь, что выкинет следующий проверяемый.

— Вы… Что вы сделаете с нами? — твердо спросил я. Бенни молча уставился на меня.

— Вы можете идти, — наконец, сказал он. — Мы больше вас не потревожим.

— Но, отец! .. — воскликнул Джон. — Эта шлюха…

— Закрой свой рот, Джон, — неожиданно резко оборвал его Бенни. — Этот парень больше не работает на тебя и твой бордель. Если я узнаю, что продолжаешь их преследовать… Кстати, останься здесь. У меня к тебе серьезный разговор по поводу моей доли, денег, которые ты должен мне приносить…

Джон побледнел и заткнулся. Бенни кивнул нам:

— Идите.

— Спасибо, сэр, — сказал я.

Нас вывели из комнаты. Я почувствовал, как трясущийся Рэй мертвой хваткой вцепился в мой локоть.

— Вот видишь? Все хорошо, — я улыбнулся брату. Рэй слабо кивнул, выдавив ответную улыбку. Я покосился на идущего позади Итена. Он был подозрительно тихим.

Мы оказались на улице перед баром, где, как и обещал Бенни, нас оставили в покое.

— Мы живы… — пробормотал Рэй, явно не веря сам себе. — Мистер Бенни отпустил нас! Больше не надо прятаться!!

Брат в порыве чувств крепко обнял меня, и всё не мог унять дрожь.

— Эй, Ларри, — услышал я голос Итена и настороженно повернулся, заставляя Рэя отпустить меня. И тут же меня свалил с ног мощный удар в челюсть. Перед глазами заплясали круги, и как сквозь вату я услышал испуганный вскрик брата. Меня схватила за горло рука Итена, его колено больно врезалось в мою грудную клетку, прижимая меня к земле.

— Что ты… — прохрипел я, пытаясь сбросить его руку.

— Никогда. Не смей. Тыкать. В меня. Пистолетом, — прорычал Итен, сжимая длинные пальцы на моем горле. — Ты понял?!

— Понял я, понял! — прохрипел я. — Отпусти!

В ту же секунду Итен отпустил меня и помог подняться на ноги. Я отшатнулся, готовый к нападению, но Итен вновь вернулся к своей обычной, придурковато-дружелюбной манере поведения.