Семь грехов Уилсона (СИ), стр. 103
— Что на этот раз? — поинтересовался я. — Опять кого-то нужно запугать?
— Нет, — последовал односложный ответ. Никак не привыкну к их немногословности.
На этот раз мы ехали совсем недолго. Остановившись у здания с выцветшей вывеской «Бар», я в сопровождении «пса» прошёл внутрь. Везде были люди с эмблемой банды, у многих было оружие. Сразу понятно, что чужих здесь нет. Ну, разве что, я.
Меня проводили к неприметной двери.
— Дальше мне нельзя, — произнес «пёс». Я кивнул и толкнул дверь.
— А вот и он! — тут же услышал я голос Росса. Он сидел за столом, вольготно раскинувшись в своём кресле, а напротив него сидел…
— Уилсон… — сквозь зубы процедил Джон Крафт, даже не пытаясь скрыть презрительную гримасу. Я чуть склонил голову, с ехидной усмешкой приветствуя его:
— Мистер Крафт-младший, какая приятная встреча.
— Не дерзи мне, Уилсон! — с угрозой прорычал парень. — Одно мое слово — и от тебя мокрого места не останется!
— Давайте не будем ссориться, мы же aliados(союзники), — снисходительно произнес Росс. — Может, Уилсон раньше и был на противоположной нам стороне, но сегодня ночью он доказал свою fidelidad(верность).
— Не стоит тебе так слепо доверять этой скользкой гадине, — проворчал Джон. Винсенте сделал жест рукой, приглашая меня сесть за стол. Я занял своё место, не обращая внимания на Крафта.
— Он с такой лёгкостью предал Чёрта, — продолжал бубнить Крафт. - И, не моргнув глазом, предаст и нас.
— Это не в его интересах, — оскалился Росс. — Пока Кларенс верен банде, его брат с симпатичной подружкой в целости и сохранности. Верно, Кларенс? — темно-карие насмешливые глаза пристально уставились на меня.
— Верно, — спокойно ответил я. — Винсенте, зачем ты позвал меня?
— Я хочу, чтобы моя правая рука была в курсе происходящего.
— Я теперь — правая рука? — удивился я.
— Ты умнее и талантливее многих в моей банде, — лениво ответил Росс. — Так почему бы не поощрить такие способности?
— Вот как… Спасибо, — меня насторожила такая доброта обычно жестокого Росса. Но, вдруг он теперь и правда доверяет мне?
— Ну так… — осторожно произнес я. — Что происходит? Почему здесь Джон Крафт?
— А это именно тот важный человек, о котором я говорил тебе ночью, — хмыкнул Винсенте. — Думаю, ты и сам понимаешь, что готовится нечто… grandioso(грандиозное).
— Война банд? — выдвинул я заведомо простой вариант, хотя прекрасно понимал, что к чему.
— Нет, конечно, — раздражённо произнёс Джон. — Какой смысл в идиотской грызне? Всё гораздо серьёзнее.
— Джон нанял нас — меня, тебя, мою pandilla(банду) — чтобы мы уничтожили Папашу Бенни, — с ухмылкой объяснил Винсенте. — Чуешь, какой готовится переполох?
— Ничего себе… — пробормотал я, делая вид, что слышу подобное в первый раз. — Он ведь силён. И людей у него наверняка много. Как вы вообще хотите это провернуть?
— Ваша задача — набирать людей, — процедил Джон. — Моё дело — шевелить мозгами.
— Неужели, план ещё не придуман? — на этот раз я с искренним удивлением взглянул на Росса. Тот пожал плечами:
— Что поделать. Пока мы набираем людей. Чем сильнее станет банда, тем больше шансов выжить.
Проклятье, я думал, что всё будет легче. А они, оказывается, даже план не продумали! Я надеялся просто прийти и рассказать обо всём Бенни, но теперь… всё усложнилось.
— Поэтому я и позвал тебя сюда, Уилсон, — продолжал разглагольствовать Росс. — Ты башковитый парень. Вот и поработай головой.
— Мне не нужна его помощь! — отрезал Джон, с недоверием глядя на меня. — Я бы вообще не звал его сюда!
Тут, Винсенте перегнулся через стол и тихо, но твердо сказал что-то по-испански. Джон, который явно его понял, замолк и насупился.
— Твоя правда, — проворчал он, скрестив руки на груди. Я оставался спокойным внешне, но внутри появилось тревожное, сосущее чувство. Что они скрывают от меня?
— Ладно! — воскликнул Крафт. — Хрен с вами! Но, если он предаст нас, мало тебе не покажется, Росс!
— Не будь таким недоверчивым, amigo, — хмыкнул Винсенте. — Уилсон вчера хладнокровно грохнул одного из дружков Англера, и даже не поморщился. Кстати, об этом, — Росс вытащил из кармана сложенный листок и толкнул его по столу в мою сторону. — Глянь, Уилсон.
Я развернул бумажку и увидел четкую фотографию Дональда в луже крови, и надпись — «Так будет с каждым!»
— Мои люди разнесут листовки по всему району, — довольно произнес Винсенте. — Дружки Англера наверняка увидят их. А потом, когда они придут мстить, нам не составит труда заманить их в ловушку и прихлопнуть, всех сразу. А если повезет, ещё и Чёрта поймаем!
— У нас не так много времени и ресурсов, чтобы тратить их еще и на твои глупые войнушки с Англером, — раздраженно произнес Джон.
— Глупые? — Росс прищурился. — Amigo, ты недооцениваешь этих ублюдков. Они могут испортить всё, что мы подготовим. А если учитывать, что Англер жив… Опасность возрастает.
Джон, нахмурившись, махнул рукой, откидываясь в кресле.
— Ладно, ладно, допустим…
Я молча слушал их, запоминая сказанное. Значит, в ближайшее время может начаться настоящая охота на Макса и остальных. По-хорошему, им бы уехать из города…
— Уилсон, мы выслушаем и твои мысли, если желаешь, — издевательски произнес Крафт, вырывая меня из раздумий. Я холодно взглянул на него и сказал:
— Вы задумали очень рискованную авантюру. И если не подойти к ее планированию со всей серьезностью, все может полететь псу под хвост из-за пары мелких недочетов. Для начала — как вы вообще собираетесь убить Бенни?
— Вообще-то, это планировал сделать я, — ответил Джон. — Отец даже не подозревает, что я могу быть опасен для него.
Да, совсем не подозревает, подумал я и едва сдержал улыбку. Но, Джон заметил это и нахмурился.
— Что смешного, Уилсон?
— Какой смысл марать руки, когда есть возможность нанять настоящего, опытного убийцу? К тому же, если полиция возьмется за это дело — как ты собираешься выходить сухим из воды?
Джон рассмеялся:
— Сразу видно человека, несведущего в делах подобного уровня! — он наклонился и, ухмыльнувшись, произнес: — Половина полицейских куплена моим отцом, а вторая половина — мною. Они так нас боятся, что и вякнуть не посмеют, не то что лезть в эти разборки!
Ясно, значит, полиция вообще не будет замешана в этом… Похоже, я недооценил Джона. Не такой уж он и папенькин сынок. Хотя, возможно, он блефует.
— Допустим, — сказал я. — Тогда какой смысл собирать огромную банду?
— Когда я убью папашу, мне понадобится хорошая поддержка, чтобы остаться на плаву. Верные отцу люди тут же объявят мне войну, а их, поверь, немало. Чтобы утихомирить их, мне нужны будут сильные бойцы, повинующиеся мне беспрекословно.
— А они будут, — хмыкнув, произнёс Винсенте. — Уж я не подведу.
— Поэтому я и решил связаться с тобой, Росс, — произнёс Джон.
Я уставился на Крафта и успел заметить, как он быстро кинул взгляд в сторону Винсенте. Тот как ни в чем не бывало продолжал улыбаться. Возникает подозрение, что они успели много о чём поговорить до моего прихода… Я почувствовал себя неуютно и произнёс:
— Думаю, я тут пока не нужен. Я могу идти?
К моему удивлению, Джон поднялся с места:
— Лучше уйду я. Много дел. До следующей встречи, Росс.
Проигнорировав меня, он покинул комнату. Винсенте хохотнул и сказал:
— Вы сильно друг друга недолюбливаете, а, amigo?
— Есть причины, — ответил я. Росс кивнул:
— Знаю. Ну что, Уилсон, Крафт ушёл. Пора бы и нам побеседовать cordialmente(по душам). Trae el vino(Принесите вино)! — рявкнул он так, что я вздрогнул. Я почувствовал тревогу. Что еще за разговоры? Разве мы не поговорили обо всём сейчас и той ночью?
====== Глава 45. Откровения. ======
Винсенте вальяжно развалился в кресле и уставился на меня.
— Расслабься, amigo, — хмыкнул он. — Мы просто поболтаем. Как друзья.
Как друзья? Серьезно?
“Пес” молча притащил бутылку и стаканы, и ушел. Винсенте разлил алкоголь и пододвинул мне один стакан.