Морок над Архемом (СИ), стр. 8
— Здесь, — мастер нервно улыбнулся. — Вон тот пикап почти умер.
— А милая старушка умерла совсем, — огрызнулся Боунс, недовольный его хорошим настроением и дружелюбием.
— Послушайте, я почти ни с кем не общаюсь, никто не может подтвердить моё присутствие здесь. — Скотт выглядел настолько несчастно, что Маккой невольно пожалел его.
— Презумпция невиновности, — чуть улыбнулся он.
— Да, конечно, — вспомнил Монтгомери. — Но я правда ничем не могу вам помочь, потому что ничего не знаю.
— Вы состоите в культе Ктулху? — Леонард взглянул на механика.
— Да, — обыденно отозвался тот. — Но сэр, вам сложнее найти будет того, кто не состоит в нем.
— Были лично знакомы с Моникой? — Леонард вздохнул. Монтгомери выглядел безобидно, но все же был членом культа.
— Ну, — протянул мастер. — Здесь все друг друга знают. Город небольшой, — пояснил он.
— Это «да»? — Маккой вздохнул. — Слушай, я тут три дня живу, и этот город уже вот здесь у меня, — Леонард потер шею. — Так что давай, ищи кого-нибудь, кто может подтвердить, что ты ковырялся здесь, а не вешал старушку.
— Нет никого, — развел руками, перемазанными в машинном масле, Скотт, — разве что Кинсер, но он малость…
— Что с ним?
— Он не пойдет как свидетель, — пояснил Чехов, — у парнишки аутизм.
— Ладно. Мистер Скотт, оставайтесь в городе, — Маккой вздохнул.
— Как прикажете, сэр, — улыбнулся Монтгомери. — Успеха вам в работе.
— Угу, — Леонард встал и взглянул на Павла, снова застрявшего в телефоне. Не сдержавшись, пнул его, мальчишка досадливо охнул и злобно взглянул в ответ.
— Теперь куда, мой навигатор?
— В бар. К Сэму, — Чехов фыркнул. — К обоим.
— Что за Сэм? — спросил Боунс, идя к машине. — Чего интересного можешь про него рассказать?
— Их двое, Трей и Джефферсон. Каждый из них Сэм, и крутятся они в криминальных кругах, — Павел вздохнул.
— У вас тут и криминал есть? — со скепсисом уточнил Боунс. — В этом милом маленьком городе, где каждый друг друга знает?
— Это город-порт, — Чехов пожал плечами. — Левого народа тоже полно, но они не задерживаются, много черных, — неполиткорректно заметил Павел, — арабов и индусов, но они волнами, смотря какое судно пришло в порт.
— Понял, — Леонард сел в машину. — Тогда к ним, к ним.
Бар носил гордое название «Морской Змей», но и только, и был обычной дешевой забегаловкой для матросни и портовых рабочих. Весь воздух пропитал запах свежей, не свежей, а также тухлой рыбы и требухи.
— Эй, Трей! — весело поприветствовал бармена Павел. — Какие вести с полей?
— Всех, кроме тебя, колокольчик, выдрали, — развязно заметил Сэм. — Оу, — наиграно смутился веселый широкоплечий мулат, — ты при исполнении, офицер?
— Да. Это Леонард Маккой, мой напарник, — Павел улыбнулся. — Расскажешь, что у нас по героину?
— О чем ты, друг мой? — усмехнулся Трей. — Сэм! — крикнул он. — Тебя хочет Чехов!
— Я его не хочу! — рявкнул второй “Сэм”. — Какого хера этот сладкий мальчик забыл в нашем притоне, а?
— Привёл напарника на смотрины. Интересуется, не толкал ли кто героин в последнее время.
Из служебного помещения вышел крупный мужчина, хмуро рассматривающий Маккоя.
— А хуле его это ебет? — так же недружелюбно спросил он.
— Недавно…
— Моника, — Трей задумчиво перевёл взгляд на Маккоя. — Верно?
— Верно.
— Не мы.
— А где вы видели убийц, которые признаются, что это они? — риторически спросил Маккой.
— Мы приехали сегодня ночью, — чуть улыбнулся Трей. — Были вон у его сестры, — он кивнул на Джефферсона.
— И сколько вы у нее были?
— Неделю где-то, — глядя на Леонарда честными глазами, отозвался один из «Сэмов».
— Восемь дней, — исправился Трей. — Там орда народу была. Координаты дать?
— Дать, — улыбнулся Чехов.
Трей, пошарив под стойкой, вытянул страшную тетрадь и, выдрав из нее относительно чистый лист, без следов крови и выпивки, начал записывать.
— Только смотрите, там ребёнок, собственно, ездили на племяшку посмотреть, народ весь злой и невыспавшийся, — Трей протянул листок Маккою.
— Учтем, спасибо за сотрудничество.
— У вас очень красивый муж, сэр полицейский.
— Я в курсе, — обернулся Маккой.
Джефферсон ревниво приобнял Трея. Тот рассмеялся.
— Хотя мой тоже ничего так.
— Не люблю рыжих, — не смог не съязвить Леонард. — До свидания.
Он уже вышел из забегаловки, но все равно услышал смех Трея.
— Ну и контингент, — фыркнул Маккой.
— «Сэмы» нормальные, — заступился за этих психов Чехов. — Ну, относительно, конечно, но нормальные. Там такая история любви… И — они не члены культа Ктулху.
Леонард фыркнул и взглянул на часы:
— Уже семь?!
— Ага, — подтвердил Чехов.
— Тогда до завтра, Павел.
— До завтра, напарник, — фыркнул мальчишка и весело удрал.
Леонард вздохнул и направился домой. Уже у калитки он понял, что больше умиляться невозможно. Джим развешивал бельё на веревке, напевая под нос.
— Знаешь, — вместо приветствия начал он, — для полной картины ты должен быть беременным…
— Все в твоих руках, — рассмеялся Джим, оборачиваюсь.
— Мир не настолько идеален, чтобы ты родил мне, начать хотя бы с того, что это физиологически невозможно, но да, мне бы нелогично хотелось от тебя ребенка.
— Тогда будем стараться, — улыбнулся Джим. — Как день?
— Отвратительно, — Боунс вздохнул, подходя к супругу.
— Ну, ты как всегда, — улыбнулся Джим, притягивая его для быстрого поцелуя.
— Голоден?
— О, я чертовски голоден, — мурлыкнул Боунс, оглаживая ягодицы Кирка.
— Нет, — возразил Джим, отпихивая его ладони мокрыми руками, — сегодня нормальный ужин. Я приготовил тебе твою рыбу! Иди и ешь!
— Ла-а-адно, — Маккой поцеловал супруга в висок. — Идем.
— Идем, и учти: я жду комментариев, как все охуенно вкусно, и для твоего же блага лучше сказать это.
Оказавшись в доме, Джим мгновенно завозился, накрывая на стол, и Маккой задумался о том, что, возможно, в этом городе не все так плохо. Они хотели уйти и отдохнуть от жизни в мегаполисе, хотели свой дом. Джим, казалось, был счастлив, развлекаясь кулинарией.
— Джимми, как себя чувствуешь?
— Нормально. Голова с утра кружилась немного, — Джим вздохнул. — Вода? Сок? Винишко? Пивасик?
— Фу, — скривился Боунс, — не говори так. Где тот утонченный юноша, в которого я влюбился?
— Ты мне тут не того, не этого, — усмехнулся Джим. — Женился — терпи. Ну, так что? Я соком зашлифую, может, это я с алкоголя лазил по саду?
— Нет, мы напьемся и будем голыми бегать по дому, — рассмеялся Маккой. — Тоже хороший план, нет?
— Тогда по пиву? — Джим улыбнулся.
— Да, — согласился Боунс, дергая Джима за джинсы.
Кирк выудил из холодильника две бутылки пива и уютно устроился на коленях Маккоя.
— В духовке рыба, — еще раз напомнил он, — пошли, поешь?
— Ага, — Леонард плавно очерчивал узоры на его пояснице.
— Так. Я сам что-то не так сделал, да? — хихикнул Кирк, снова вскакивая и отходя к плите.
Джим действительно готовил вкусно, когда его не пробивало на эксперименты, но сегодня рыба явно удалась.
— Я только поэтому на тебе и женился, — не сдержался, чтобы не подразнить его, Леонард. — Потому что ты хорошо готовишь.
— Вот так, — грустно заключил Джим. — А я-то думал, что ты любишь меня. Вот просто так. Без причин, — Кирк отпил из бутылки.
— И без причины люблю, — ответил Маккой. — Ты грустный сегодня.
— Я? — Джим провёл языком по горлышку бутылки, собирая пену. — Я не грустный, просто чертово вдохновение съебалось куда-то, и я не могу закончить картину, и эта незавершенность меня бесит.